Дорогами судьбы | страница 25



Шарлотта не отвечала, пытаясь разобраться в своих чувствах. Чего же в действительности она хотела, спросила она себя. Она прекрасно отдавала себе отчет в том, что то, чего она хотела на самом деле, было… ужасно. Постыдно. Она хотела прикосновения чужого мужчины, его слов и его внимания — словом, всего того, что женщине должен давать ее муж.

Люк Эшкрофт протянул руку и дотронулся до ее шеи.

— Я смотрю, на комаров ваше обаяние действует так же безотказно, как и на мужчин.

Шарлотта подумала, что она ослышалась. Но она не была в этом уверена, потому что его прикосновение — обычное прикосновение — было похоже на огонь. Оно согревало ее шею, тепло от него прокатилось по ее плечам, груди, обожгло соски. Касание его теплой, шершавой руки заставило ее думать о том, о чем ей думать было нельзя.

У нее перехватило дыхание, колени дрожали. Она не могла ни думать, ни двигаться.

— Если бы мы были сейчас не здесь, среди людей, — проговорил он тихо, пока его пальцы спускались по ее шее, — я бы прогнал всех комаров с каждого дюйма вашего тела. — Он сделал длинный, глубокий вдох, глядя ей в глаза. — И тогда бы я не спешил.

Она бы рассмеялась, если бы ее воображение рисовало другую картину. О да, она думала о том, какие ощущения она бы испытала, если бы Люк Эшкрофт прикоснулся к каждому дюйму ее тела…

Нет, она должна остановиться! Она должна перестать думать о нем и точно должна прекратить разговор с этим мужчиной, который вел ее по опасной тропинке прямо к пропасти — к мыслям, которые у нее должны были появляться только в связи с ее собственным мужем.

— Но опять-таки, я же пообещал вам, не так ли? — мягко спросил он.

Вдруг он повернулся к торговой площадке, и Шарлотта посмотрела в ту сторону, куда был обращен его взгляд. Джордж Пенфилд, с которым Люк Эшкрофт делил фургон, бежал к ним. На миг у Шарлотты появилась безумная мысль о том, что каким-то чудом окружающие их люди услышали, что они с мистером Эшкрофтом сказали друг другу. Каким-то образом все прочитали их мысли и узнали, сколько нечестивых желаний таится у нее в сердце.

— Люк, через несколько минут соберется совет мужчин, — сказал большой, бородатый мистер Пенфилд. Он был взволнован. — А, миссис Далтон! Прошу прощения, я сразу вас не заметил, — сказал он, глядя в глаза Шарлотты так нежно, что она вдруг с ужасом подумала, что что-то случилось с Люсиндой.

— Что с моей сестрой? — спросила она. — С ней все в порядке?

— С вашей сестрой, насколько я знаю, все хорошо, — ответил мистер Пенфилд. — Но пять минут назад Сэм Чарльтон застал в своем фургоне вашего мужа, когда тот пытался украсть их сбережения. Совет мужчин должен проголосовать, будет ли ваш муж за это повешен.