Приглашение на бал | страница 45
— Не надо, — пробормотал он. — Не говори этого.
Мокрая одежда прилипла к ее телу, и соски проступили через ткань топа.
— Алессандро…
— Нет, cara. — Протянув руки, он смахнул с ее щек капли воды. — Пожалуйста, не говори ничего. Я вижу твои чувства на твоем лице.
Лилли испуганно уставилась на него. Дождь усилился, и Алессандро обнаружил, что держит в ладонях ее лицо. Что ее полные розовые губы находятся в нескольких дюймах от его губ. Желание, охватившее его, было таким сильным, что у него захватило дух.
Призвав на помощь остатки самообладания, Алессандро опустил руки и отстранился.
— Езжай в Нью-Йорк, Лилли, — сухо сказал он, отвернувшись.
— Ты не можешь уйти. По крайней мере, до тех пор, пока не скажу тебе.
Повернувшись к ней лицом, Алессандро произнес холодным тоном:
— Мы не должны больше встречаться. Ты не можешь сказать ничего такого, что могло бы заставить меня изменить мое решение.
Сделав глубокий вдох, Лилли прошептала:
— Я жду от тебя ребенка.
Глава 6
Раскат грома был таким мощным, что земля у нее под ногами затряслась. Лилли задержала дыхание, ожидая реакции Алессандро.
Качающиеся гирлянды из горящих лампочек отбрасывали на его красивое лицо причудливые тени.
— Беременна? — хрипло произнес он.
— Да.
Он приблизился к ней на шаг:
— Это невозможно. Мы предохранялись.
Она беспомощно развела руками:
— В тот раз в душе…
Алессандро резко вдохнул:
— Нет.
— Но…
— Нет.
Запустив пальцы в свои мокрые черные волосы, он начал ходить туда-сюда. Лилли в отчаянии наблюдала за ним. Ей было очень холодно, и дождь был здесь ни при чем. Она знала, что ему не нужна ни она сама, ни ее ребенок. Но одно дело знать это самой и совсем другое — услышать от него.
Обхватив себя руками, Лилли попыталась успокоиться. «Все будет хорошо, малыш», — мысленно сказала она своему ребенку. Это немного ей помогло. Подняв голову, она снова посмотрела на Алессандро и прошептала:
— Все хорошо.
Он остановился:
— Что?
Лилли осознала, что любовь — это бесценный дар, даже если человек, которого ты любишь, не отвечает тебе взаимностью.
Она посмотрела на Алессандро. В мокром костюме и с растрепанными волосами он выглядел очень сексуально. Внезапно ее отчаяние сменилось сочувствием.
— Что? — повторил он с мрачным выражением лица.
— Ты с самого начала предупредил меня, что наша связь будет короткой. — Она покачала головой: — Я не жду, что ты будешь помогать мне растить нашего ребенка. Я просто подумала, что ты должен о нем знать.
— Если ты не ждешь, что я буду растить твоего ребенка, то чего ты от меня хочешь?