Атака из Атлантиды [сборник] | страница 31



А то, что было, едва ли можно назвать приятной новостью.

Дон прошел к своим приборам и взялся за работу, пытаясь исследовать дно вокруг судна. Они находились недалеко от обрыва, который резко уходил вниз на глубину в тысячи метров. Даже слишком близко к этому опасному обрыву!

Лодка не лежала плотно на грунте, а слегка покачивалась, что увеличивало степень риска.

Затем он убедился, что они понемногу двигаются с момента приземления. Похоже было, что за время совещания субмарина на несколько метров переместилась в направлении бездны. А с другой стороны виднелась вмятина, оставшаяся на том месте, где лодка впервые легла на грунт.

Дон несколько секунд смотрел на то, что удалось обнаружить, и почувствовал, как подкатывает приступ тошноты.

Потом он повернулся к Халлеру. Тот уже по выражению лица молодого человека понял, что произошли новые неприятности. Халлер мгновенно оказался у экрана, проследил за тем, на что указал ему Дон. Адмирал быстро, но очень внимательно изучил ситуацию, а затем проверил один за другим разные углы обзора, чтобы получить полную картину.

— Думаю, с нами все в порядке, — заключил он. Не было нужды объяснять остальным, что случилось. Они уже собрались у экранов наблюдения за внешней обстановкой и все поняли без слов. — Сначала мы некоторое время скользили, но теперь движение прекратилось, мы прочно осели на дно, так что все будет хорошо. Конечно, мы не знаем, насколько мягкий здесь грунт. Если он окажется менее прочным, чем мы рассчитываем, то скольжение может повториться, и тогда мы скатимся вниз. Но еще есть скала, о которую мы ударились, не стоит забывать и о ней.

Адмирал еще некоторое время наблюдал за изображением на экране и показателями датчиков. Дон боялся даже шевельнуться, словно любой его жест мог нарушить баланс корабля.

Может, Халлер и считает ситуацию вполне безопасной, но никто не скажет это наверняка. А потом он увидел, что беспокоит командира.

Судно достаточно глубоко погрузилось в мягкий слой, покрывающий дно, так что скольжение ему, видимо, не грозило, но вот сам этот слой ила заметно деформировался. Возникала угроза, что он может лавиной скатиться вниз, увлекая за собой подводную лодку. С другой стороны, если они будут и дальше погружаться в мягкую осадочную породу, наступит момент, когда судно полностью утонет в иле, и тогда им не удастся всплыть, даже если ремонт пройдет успешно.

— У нас гораздо меньше времени, чем я думал, — решил Халлер. — Значит, мы должны выбраться отсюда самое большее за сорок восемь часов. Этого времени хватит для ремонта. Если нам удастся послать на базу сигнал, может быть, они доставят нам новый механизм погружения. Тогда будет меньше проблем с ремонтом.