Таинственный спаситель | страница 55
— Ох! Да, конечно. — Леди Бекинхолл выпрямилась и жестом велела служанке отвернуться. Она в последний раз вопросительно взглянула на Уинтера и, когда выражение его лица не изменилось, тоже отвернулась, ворча что-то насчет «пуританских представлений о скромности».
Уинтер немного подождал, дабы убедиться, что она не повернется снова, затем снял сюртук и жилет. Непрошеным пришло воспоминание, как он лежал голым перед этой женщиной всего неделю назад.
Даже если она не знает об этом.
За сюртуком и жилетом последовали бриджи, и он остался в рубашке и исподнем, после чего взглянул на портного.
— Рубашку тоже, сэр, — сказал мистер Херт. — Сейчас в моде тесно облегающие жилет и сюртук.
— Да, действительно, — подала голос леди Бекинхолл. — Я хочу, чтоб костюм был сшит по последнему слову моды.
Уинтер поморщился, но рубашку снял.
Портной кивнул.
— Пока достаточно, сэр.
Уинтер стоял с вытянутыми в стороны руками, чувствуя себя совершенно по-дурацки, пока портной суетился вокруг него, ловко орудуя измерительной лентой.
— Вы практиковались в лести? — спросила леди Бекинхолл, когда большой палец портного, придерживающий ленту, приподнял край подштанников.
— Согласно вашим указаниям, — ответил Уинтер, наблюдая, как мистер Херт заметил открывшийся краешек шрама.
Портной колебался буквально мгновение, но сразу же продолжил работу.
Леди Бекинхолл тихонько вздохнула.
— Я восхищен тем, как вы умеете так… э… деловито распорядиться насчет чая, миледи.
Мистер Херт взглянул на него с сочувствием.
Последовала небольшая пауза.
— Благодарю вас, мистер Мейкпис. — Голос леди Бекинхолл звучал напряженно. — Должна сказать, ваши комплименты весьма образны.
— Ваше руководство вдохновляет меня, мэм.
На лице портного отразилось сомнение.
Уинтер прочистил горло.
— И конечно же, кого не… э… воодушевит красота вашего лица и фигуры.
Он выгнул бровь на мистера Херга.
Портной состроил мину, словно хотел сказать: «Неплохо».
Что, вероятно, означало предел того, чего Уинтер может достичь в этом искусстве.
Но леди Бекинхолл этим явно не удовлетворилась. Она склонила голову набок, слушая его, отчего какое-то украшение с драгоценными камнями засверкало на свету в ее блестящих волосах.
— Моя фигура, мистер Мейкпис?
О, это опасная тема.
— Да, ваша фигура, миледи. Она красивая и женственная, но, думаю, вы и сами это знаете.
Она издала низкий хрипловатый смешок, что вызвало в его душе сладкий трепет.
— Да, но дама никогда не устанет слушать комплименты, сэр. Вы должны постоянно держать сию истину в голове.