Таинственный спаситель | страница 53



— Ты же знаешь, что нет. Я тебе уже говорила. — Она встала и быстро отдернула полог, стараясь не коснуться мальчика. — Мне позвонить, чтобы пришла Карадерс, или ты сам найдешь детскую?

— Сам. — Он спрыгнул с кровати и медленно потопал к двери. — Спокойной ночи, миледи.

Голос ее был сиплым, когда она ответила:

— Спокойной ночи, Кристофер.

К счастью, ей удалось сдержать слезы до тех пор, пока дверь за ним не закрылась.


— Подъехала карета леди Бекинхолл, — сообщила Мэри Уитсон, входя в гостиную.

Уинтер поднял глаза от письма, которое читал, как раз вовремя, чтобы увидеть, как черно-белый терьер по-хозяйски вбегает в комнату.

— Ой, поди сюда, Додо! — воскликнула Мэри. Она наклонилась и подхватила собачонку, которая подчинилась без единого звука.

Уинтер удивленно вскинул брови. Когда он приближался, Додо всякий раз предостерегающе рычал.

— Пич спустилась?

— Нет, сэр, — с сожалением ответила Мэри. — Она все еще в постели и не разговаривает, бедняжка. Зато Додо решил обследовать дом. Сегодня утром госпоже Медине пришлось отгонять собаку от пирогов, которые она остужала на столе в кухне.

— А-а. — Уинтер поглядел на терьера, который прикрыл глаза, словно готов был прикорнуть у Мэри на руках. — Пожалуй, нам стоит определить кого-то из маленьких мальчиков присматривать за ним и следить, чтобы он ходил делать свои дела на улицу. Займешься этим, Мэри?

— Хорошо, сэр.

Девочка повернулась к двери, но Уинтер кое-что вспомнил.

— Одну минутку, Мэри.

Она взглянула на него.

— Сэр?

Он порылся в бумагах у себя на коленях, нашел маленькое сложенное письмо и протянул его Мэри Уитсон.

— Сестра вложила в письмо ко мне записку для тебя.

Лицо девочки осветилось, и Уинтер с изумлением осознал, что Мэри Уитсон превращается в красивую девушку. Еще пара лет, и им придется присматривать за окружающими ее парнями.

— Ой, спасибо, сэр!

Она схватила письмо и стремглав выскочила за дверь, прежде чем Уинтер успел сказать, что его не за что благодарить.

Он только-только сложил письма, когда дверь снова открылась. Леди Бекинхолл, уже без шляпы, вплыла в комнату в сопровождении своей камеристки с корзинкой в руках. Позади них семенил худой маленький человечек в прекрасно пошитом шелковом костюме персикового цвета.

Уинтер поднялся и поклонился:

— Добрый день, миледи.

— Добрый день. — Она повернулась к своей служанке. — Пинкни, пожалуйста, пошли кого-нибудь за чаем. — Она снова взглянула на Уинтера, забрала у Пинкни корзину и поставила на стол. — Я привезла восхитительные глазированные пирожные. Вы должны съесть по меньшей мере три.