Пламя обжигает | страница 33



  Круизер с пробуксовкой рванул с места.

  Луч фары вырывал из темноты остатки дороги. Избитой, поросшей травой, а кое-где и кустарником. И вроде бы надо поторопиться, но, с другой стороны, достаточно небольшой неровности, неудачно попавшей под колесо, чтобы опрокинуться.

  Они успели отъехать метров на триста, когда Дезире пронзительно закричала. Спустя еще секунду по бокам дороги Кэр увидел фигуры преследователей, резко опрокинувшихся на спину. Но, похоже, Дезире, а никто больше не мог остудить пыл живучих ублюдков, либо не всех увидела, либо не по всем попала. Две фигуры выросли посреди дороги. Просто появились на ровном месте. Эрсати даже не подумал повернуть руль. Немного отвернешь - и почти наверняка окажешься в канаве.

  Им бы удалось проскочить, если бы в руках незнакомцев не оказались длинные пруты. Они ударили одновременно. Кэр будто на каменную стену наскочил. В грудь врезалось со страшной силой. Руки сами собой разжались. Мгновение невесомости - и вот оно, падение. Череда головокружительных кувырков, перемежающихся болезненными ударами, очень хорошо ощутимыми даже через защиту инквизитора.

  Он попытался встать, как только падение прекратилось. Но мир, превратившийся в размазанный вихрь, бросил обратно. Жутко тошнило. Руки и ноги дрожали, а в груди встал стальной ком - не вздохнуть.

  Снова попытка встать - и снова падение. Впрочем, на этот раз ему почти удалось выпрямиться.

  Кэр сорвал маску - и его все же вырвало. Стало легче.

  'Дезире!'

  Снова напялить маску с оптическим прибором, осмотреться. И вовремя. К нему уже бегут. Трое. Эрсати замер, стоя на коленях. Мир все еще кружился, но ощущения вполне сносные. Пара очередей разорвала ночь, полоснула по приближающимся фигурам. Две срезало тут же. Последнюю ударило в плечо, развернуло. Но человек не упал. Приложил руку к ране, затем поднес ее к глазам. Кэр выстрелил снова. На этот раз попал.

  'Где Дез?!'

  Спотыкаясь и чуть не падая, он бросился в сторону дороги. Собственный след падения на измятой траве отлично показывал направление. Ему пришлось опорожнить обе обоймы, вставить новые, опорожнить и их. Твари сбегались со всех сторон. Неорганизованно, по одному и небольшими группами. Они будто не знали страха - не обращали внимания на погибших товарищей. Но и эрсати не жалел никого. Он бежал в сторону озера. Именно там виднелась удаляющаяся группа тварей, именно оттуда он услышал одиночный женский вскрик.