Гримерка Буратино | страница 93



— Повезло тебе Алекс, — сказал Кос, пряча «кольт» в кобуру. Эфу он пристрелил, баранов распугал. Поехали обратно, Шарп со злости закинул разодранный «Спрингфилд» в ущелье. Потом джип сломался. Починили, проехали милю и опять поломка.

— Это всё оттого, что змею пристрелили, — произнес Шарп. — Грех мы совершили. Бац, по глазам чернота. Проморгались. Местность разительно поменялась.

— Он стал новым! Заводской краской пахнет! — Джонни радостно запрыгал вокруг машины, не видя ничего вокруг. Шарп, мельком глянул на новенький Willys, стал вытаскивать «кольт» из кобуры, как это сделал капитан Кос.

— Солдаты, внимание. Нас куда-то не туда занесло. Рауль потянулся за «стэном», свой «стэн» взял и Кэри. Приглушённый мат на десятке языков мира, Бекхэм расстарался как всегда, но свои сектора разобрали мгновенно, тревожно оглядывая кусты держидерева, грунтовую дорогу и молодые секвойи. Рауль даже принюхиваться стал. Меньше полминуты ушло на поиск опасностей, и услышали песню. Пели девушки или молодые женщины, и песня приближалась. Бекхэм свой «стэн» опустил.

— Господин майор, они на баскском языке поют. Песня моей матушки. И сейчас появятся. Де диос ама! Из-за поворота, метров двадцать от джипа, показалась колонна девушек в разноцветных платьицах, с с/х орудиями на плечах, в сопровождении четырёх конных. — Ага. Четыре на четыре. Расклад нормальный. Хм, девушки и местные салаги. И тревожный звоночек молчит, okey, — пронеслось в голове Шарпа. Песня стихла, колонна остановилась. Девушки изумлённо уставились на джип и четвёрку военных. И вперёд выехал парень. Парень отличался от чернявых девушек, славянским лицом и светлыми волосами.

— Жители Гурской долины приветствуют вас чужеродные воины. Кто из вас майор Шарп? — перевёл Рауль фразы парня в камуфляже.

— Шарп, тебя и тут знают, — и Янек спрятал пистолет в кобуру. Капралы «Стены» вообще в джип положили. Рауль это сделал правда со второй попытки. Кос это понимал, поскольку Рауль смотрел на девичий «розарий». А Шарп, потрясённый, сделал два шага вперёд.

— Я — майор Шарп, — проговорил и смутился.

— Господин майор, давайте проедем в город, к нашему руководству. Наш город называется Сан-Себастьян. Меня зовут Валерий Харламов. Я десятник баскского ополчения, — эти фразы парень произнёс уже по-английски. Десятник был в неведомой камуфляжной форме и с неведомой же, футуристического вида, винтовкой поперёк седла. В это время девушки опомнились и рванули к машине. Поднялся шум да гам. И девушки прямо липли к солдатам, игривые аж не могу.