История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 5 | страница 70



— Да, это то, что я упустила. И после Анаэля ?

— Следует перейти к Меркурию, от Меркурия к Луне, от Луны к Юпитеру, от Юпитера к Солнцу. Вы видите, что это магический цикл в системе Зороастра, в котором я перескакиваю через Сатурна и Марс, которых наука исключает для этой операции.

— А если бы вы начали действовать в час Луны, например?

— Я бы тогда пошел к Юпитеру, затем к Солнцу, затем к Анаэль, то-есть к Венере, и кончил бы Меркурием.

— Я вижу, месье, что вы в высшей степени постигли практику часов.

— Без этого, мадам, ничего нельзя добиться в магии, потому что тут нет времени для вычислений; но это нетрудно. За месяц изучение вопроса становится привычкой любого кандидата. Труднее вопросы, касающиеся культа, потому что этот вопрос более сложен, но и это преодолевается. Я не начинаю у себя утра, не выяснив, сколько минут составляют час в данный день, и мне необходимо, чтобы мои часы были отрегулированы наилучшим образом, поскольку минута все решает.

— Не будете ли вы любезны сообщить мне эту теорию?

— Вы найдете это у Артефиуса и более ясно у Сандивуайя.

— У меня они есть, но они на латыни.

— Я сделаю вам перевод.

— Вы будете столь любезны?

— Вы показали мне такие вещи, мадам, которые вынуждают меня к этому, из соображений, о которых я, возможно, смогу сказать вам завтра.

— Почему не сегодня?

— Потому что я должен прежде узнать имя вашего Гения.

— Вы знаете, что у меня есть Гений.

— Вы должны его иметь, если правда, что у вас есть порошок превращений.

— У меня он есть.

— Поклянитесь Порядком.

— Я не смею, и вы знаете, почему.

— Завтра, возможно, я сделаю так, что вы больше не будете сомневаться.

Эта клятва была от Розенкрейцеров, она никогда не произносится перед непосвященными, так что м-м д'Юрфе боялась, и должна была бояться, проявить нескромность, и я, со своей стороны, должен был показать, что опасаюсь того же. Мне необходимо было выиграть время, но я знал, что представляет из себя эта клятва. Ее можно давать мужчинам между собой без особого стеснения, но м-м д'Юрфе как женщина должна была испытывать неловкость, произнося ее мужчине, которого видела перед собой в первый раз.

— Когда мы видим эту клятву, — сказала мне она, — провозглашенной в нашем Святом писании, она там завуалирована. Он клянется, говорит святая Книга, положив ей руку на ягодицу . Но имеется в виду не ягодица. Также не бывает, чтобы мужчина принимал эту клятву таким образом от женщины, потому что женщина не имеет права слова.