Возвращение леди Линфорд | страница 35
— Ха! И ты так обожаешь свою кузину Шарлотту, что не в силах пропустить её свадьбу? — съязвила леди Барнсдейл.
— Именно так, — невозмутимо ответил виконт.
Леди Барнсдейл подозрительно посмотрела на него, и её проницательный взгляд тут же отметил небольшой шрам на его красивом лице.
— Что это за отметина, племянничек? Прямо над верхней губой?
Виконт промокнул рот салфеткой, стрельнув глазами в сторону Эмили.
— Меня атаковала — и совершенно необоснованно — дикая кошка.
— Ха! — презрительно фыркнула неугомонная родственница. — Несомненно, двуногая разновидность.
— Я говорю правду, тётя Хетти! А что думает ваша молодая гостья? — Он неприятно улыбнулся. — Ну ладно, я спрошу вас, тётя: как вы поступаете с существами, которые бросаются на вас безо всяких причин, хотя только что нежно мурлыкали?
— Топлю негодяев! — ответила Хенриетта без колебаний. — Не держу рядом с собой хищных зверей, племянничек. Кроме того, терпеть не могу кошек.
Эмили, молча доедавшая, во время этой милой беседы бульон, подняла глаза и дерзко улыбнулась:
— О, право не знаю, Хетти. Кошки приносят пользу. Они очень ловко избавляют дом от мышей и крыс.
Плечи Линфорда затряслись от беззвучного смеха. Затем он сменил тему разговора, спросив тётю, не желает ли она продать своего четырёхлетнего мерина.
— Интересуешься, Доминик?
— Да. Я только что продал двух верховых лошадей. К тому же всегда был неравнодушен к вашему серому.
Разговор продолжался в том же направлении ещё несколько минут, затем стал общим. Как только обед закончился, леди Барнсдейл пригласила Эмили в гостиную, оставив племянника за портвейном. Он долго не мешкал и вскоре пересёк холл, чтобы составить компанию дамам, но застал тётю в одиночестве.
— Бедняжка. Полагаю, очередной приступ головной боли, — усмехнулся виконт.
— Надо отдать тебе должное, Линфорд, ты все понимаешь без слов. — Тётя вдруг посерьёзнела. — Но всё же объясни мне одну вещь… Что между вами произошло?
— А что могло произойти?
— Не знаю, но что-то очень серьёзное. Эмили здесь уже две недели, и каждый раз, как я упоминаю твоё имя, она меняет тему.
— Почему бы не спросить у неё?
— Ну, ясно. Ты не удовлетворишь моё любопытство. Ладно, но ты можешь хотя бы сказать мне — пока мы одни, — что´ на самом деле привело тебя сюда?
— Семейные дела, мадам. Что же ещё? И я действительно хочу взглянуть на вашего мерина. — Его очень позабавил разъярённый взгляд тётушки. — Между прочим, надеюсь, я не стесню вас?