Удача леди Лайзы | страница 28



— Вы любите все те же духи, — произнес он невыразительным тоном. — Фиалки, не так ли?

— У вас отличная память, мистер Локридж.

Он вскинул голову и посмотрел на нее с довольной улыбкой.

— Вы не думаете, леди Лайза, что после столь длительного знакомства мы можем вернуться к «Лайзе» и «Чаду»?

Лайза опять внутренне напряглась и глубоко вдохнула. Она вдруг разозлилась. Набрав побольше воздуха, она пристально посмотрела ему прямо в лицо — словно изучающе, но безо всякого интереса.

— Нет, мистер Локридж, — ответила Лайза ледяным тоном. — Я так не думаю.

Но веселость в глазах Чада не исчезла. Уверенно делая с нею сложный поворот, он просто заметил:

— Все та же враждебность, как я погляжу. Я и не знал, что наше… м-м… наше знакомство затронуло вас так глубоко.

Теперь Лайзе казалось, что она вот-вот задохнется, и ей потребовалась вся ее гордость, чтобы сложить губы в холодную улыбку.

— Это не так, мистер Локридж. Дело в том, что мне казалось, я знала вас хорошо… в прежние времена нашего знакомства, но я убедилась, что очень сильно ошибалась. И поэтому, как вы можете понять, мы теперь встретились как незнакомцы, и именно в этом ключе я предпочитаю поддерживать наши светские отношения.

Его зеленые глаза потемнели — как и всегда, когда он был в ярости или взволнован глубоким чувством, и его рука еще крепче обвилась вокруг ее талии.

Она ответила коротким смешком и непроизвольно слегка отстранилась.

— Скажите мне, — начала она непринужденно, в отчаянной попытке повернуть разговор в новое русло, — что привело вас назад в Англию, после стольких лет? Прихоть, быть может? Или у вас есть определенные намерения?

Его голос был тихим и немного хрипловатым, когда он ответил:

— Я преследую вполне определенную цель, миледи.

Лайза подняла на него глаза, широко раскрытые, вопросительные — и немного испуганные.

Глава 4

Глядя в ее глаза, Чад почувствовал совершенно неуместное сейчас желание склониться к ней и зарыться лицом в ее золотистых волосах. Вместо этого он наклонился к ней, ответил на ее минутную слабость самой сардонической улыбкой, на какую только был способен, и невинным тоном продолжил:

— Боже мой, у меня много деловых интересов в этой стране, и я слишком долго перекладывал их на своих поверенных.

— Ах, вот оно что, — проговорила Лайза едва заметно упавшим голосом.

— Судя по тому, что мне доложили, дела шли хорошо, но мне необходимо время от времени лично заняться чем-нибудь, вы согласны?

— Простите, не поняла? — спросила она безразлично.