Связанные паутиной | страница 62
Тем временем Сантера вооружилась стулом, который тотчас в мелкие щепки разбила о голову последнего противника. С ближайших столов стали вставать гости заведения. Схватив бутылку с высоким горлышком и залпом отпив, ведьма сунула руку в карман. Пальцы нащупали гладкую холодную поверхность коробочки Шаткуна [10]. Выудив ее наружу, надавила на углубление на блестящем корпусе. С тихим щелчком откинулась крышечка.
– Не стоит… – крикнул кто-то, но так и не успел сказать, чего не стоило делать. Сантера поднесла коробочку к губам и выпустила мощную струю огня в сторону зрителей. Толпа ахнула и испуганно отхлынула.
В полной тишине раздались жидкие хлопки. То аплодировал Хуп Ферго, владелец увеселительного заведения «Босая рыба»:
– Превосходно, воистину превосходно.
Сантера театрально поклонилась.
А он развел руками и обратился к притихшим гостям:
– Прошу прощения за это маленькое недоразумение. Всем вина за мой счет! Продолжайте веселиться, пить, играть и любить моих девочек! А вы двое, – Хуп повернулся к своим подчиненным, – приберитесь здесь, и прочь с глаз. Вы опозорились!
Двое более-менее стоящих на ногах подхватили третьего, получившего удар стулом, и, едва сдерживая гнев, коротко поклонились.
– Прошу следовать за мной. – Хуп развернулся на носках и направился к комнатам уединения, находящимся за овальной сценой.
Что ж, спектакль удался! Теперь ведьму воспринимали всерьез.
Со всех сторон доносились стоны и крики наслаждения. Один раз в коридор выбежала нагая девица, за ней последовал хохочущий нетрезвый мужчина со шрамами на лице. Увидев молодого хозяина, парочка едва не протрезвела. Пробормотав слова уважения, они скрылись в соседней комнате, откуда сразу донесся шум и треск разрываемой ткани.
Хуп привел Сантеру в тесную комнату и запер за собой дверь. Усевшись на роскошный ковер из шкуры неизвестного карманницеживотного, первым начал разговор:
– Что привело прекрасную леди в обитель изощренных удовольствий и заставило столь нагло оскорбить ее хозяина? Я уж не говорю про испорченную мебель, разбитые вазы и растревоженных посетителей, которые приходят сюда за усладой после тяжелых трудовых будней.
– Не сомневаюсь, что и из этого ты извлечешь выгоду. Ведь я не причинила вреда твоим псам – хотя могла. А привела меня сюда крайняя нужда.
Галантно опустившись на пол перед низким столиком, Сантера скинула примявшуюся шляпку, позволяя растрепавшимся волосам тяжелой блестящей волной рассыпаться по плечам.