Выжженный край | страница 46
— Нет, я Лан… — застенчиво ответила девушка.
— Кук, говорят, теперь здесь водятся вепри. — Хозяйка привела в порядок прическу и уже возилась с чем-то под прилавком. Настоящий прилавок, она привезла его с собой сюда из Нью-Куангчи[13]. — Вот эти парни говорят, что видели следы, а мне что-то не верится. Лисиц тут и правда хоть отбавляй. Прошлой ночью чуть наших кур не унесли. Сегодня, если удастся их наконец с крыши согнать, запру в доме. Правда, змеи повадились, но у меня против них одно верное средство есть. Ох, Кук, мы когда вернулись сюда, я просто в панике была — кругом джунгли, все заросло, ничего похожего на нашу прежнюю деревню!..
Она продолжала без умолку болтать, а руки ее так и сновали, расставляя на подносе прозрачные, разрисованные цветами бокалы и наполняя их оранжадом. Ловко подняв полный поднос одной рукой, хозяйка поставила его на круглый столик, за который сели Кук и экологи.
— Я неплатежеспособная! — сказала Кук.
— Для моего заведения твой визит — большая честь! Это от меня.
Кук расставила бокалы с золотистым напитком и повернулась к начальнику экспедиции, он был в военной форме.
— Можем начинать?
Начальник экспедиции мною хорошего слышал о Кук в уезде и сейчас, глядя на нее, не переставал удивляться — до чего молода, а уже столько сделала.
— После того, что сегодня случилось в Восточной деревне, я боялся, что вам будет но до нас и вы не придете, — сказал он.
— Раз я обещала, значит, приду, — ответила Кук. — К тому же меня, естественно, очень заботит здоровье наших людей. Если человек хотя бы на два-три дня выйдет из строя — это для нас уже ощутимо. А что будет потом, когда дома строить начнем…
— Ну что ж, приступим, — сказал начальник экспедиции. — С первого дня мы занимались малярией, особенностями ее проявления здесь и поисками источников этого заболевания в ваших местах. Сейчас в медпункте двадцать пять больных. Поначалу действительно было похоже на малярию, но введение обычных, применяемых при этой болезни лекарств приступов не снимало. Клиническое наблюдение и лабораторные исследования, которым мы подвергли больных, показали, что малярийного вируса у них нет.
— Да, я слышала, у них просто жар, без озноба, причем жар держится долго, на малярийный приступ это никак не похоже, — сказала Кук.
— Верно. Итак, наши исследования показали, что в этих краях присутствует особый вирус, вызывающий заболевание, которое мы называем вялотекущей лихорадкой. Методы ее лечения нам известны. Мы проверяли их на здешних больных — оказалось, удачно. Но лекарство кончается. Мы сообщили в уезд о результатах исследований и запросили тысячу ампул.