Концептуальное проектирование сложных решений | страница 85



...

Двое сидят на лавочке в парке и воркуют:

– Ты правда меня любишь?

– Очень-очень! А ты?

– Я тебя тоже. Очень-очень.

– Как хорошо, милая…

– Да, милый! Скажи, ты купишь мне ту сумочку, ну, которую мы видели с тобой вчера? С бриллиантиками…

– Но это же очень дорого?!!

– Я понимаю. Но это же очень красиво! Мне так нравится!!!

– Милая, но я не смогу. Может быть, когда-нибудь… я заработаю много-много денег.

– Но ты же только что говорил, что любишь меня? Ты обманывал?!

Был ли здесь обман? Это можно понять, лишь заглянув на дно «колодца» его души. Об этом красиво сказал Л. Н. Толстой – «судить может только тот, кто познал наши сердца до дна». Но концептуальное противоречие налицо.

Любить, любовь, любимый – это что? В этимологической экскурсии можно найти, что в разные времена и в разных языках это означало и давать обет, и испытывать удовольствие, приятность, и милый, и дорогой, и восхвалять, и почитать, и хвалебная песнь, и желание, жажда, и возбуждение желания, и надежда, и угождение [90] . Так что же было сказано на лавочке?

Наверное, за каждым словом в этимологической развертке можно обнаружить целый ряд смыслов и некую траекторию их изменений.

Всегда ли в диалоге оба оппонента используют одно и то же значение слова из этой «гирлянды» смыслов? Почти никогда! Каждый из нас в диалогах выбирает из этого ряда что-то свое. Отчего ситуация типа «немой что-то сказал, глухой услышал и… обрадовался» – весьма распространенный случай. Но все при этом остаются живыми и понимают друг друга – не странно ли? Это тем более странно, что вряд ли речь может идти о «линии», или даже о «плоскости» развития значений слов – скорее всего это какое-то слабо упорядоченное пространство изменений. В живом разговоре нам многое помогает: интонации, жесты, опыт, интуиция, невысокие требования к концептуальной чистоте смыслов и пр. Но как быть в работе с «сухими» текстами?

При концептодеятельности и строгой работе со смыслами часто приходится искать те исходные значения слов, из которых выстроен исследуемый текст или чья-то речь. Этому снова помогает обращение к «этимологии» понятий. Это обращение может очень удивить Вас.

...

Вот, например, слово «трата» (утрата, потеря). У М. Фасмера находим ряд его смыслов [91] – (укр.) тратить, терять, губить, казнить; (болг.) тратить, губить; (словен.) расточать, растрачивать; (чеш.) терять, губить;

(польск. – лит.) раздражать, дразнить; (латыш.) точить; (гот.) производить, упражнять; (родств.) тереть.