Гэллегер Бис | страница 15



Гэллегер прикончил дайкири и занялся эгри. Что делать теперь?

- Ну, так что с Толстячком? - рискнул спросить Гэллегер.

- Никогда не отвечаю на вопросы, - ответил Кафф, неожиданно трезвея. Он недоверчиво уставился на Гэллегера - А ты наш? Что-то я тебя не знаю.

- Я из Питсбурга. Мне велели прийти в клуб, когда приеду.

- Что-то тут не так, - заметил Кафф. - Ну, да неважно. Я закончил пару дел и веселюсь.

На "Ж" они выпили "желтый шар", на "3" - "зеленого дьявола".

- Теперь истерн, - довольно сказал Кафф. - Его подают только в этом баре, а потом приходится пропускать буквы. Я не знаю ничего на "К".

- Клойстеркеллер, - заплетающимся языком подсказал Гэллегер.

- Кло... как? Что это такое? Тим! - позвал Кафф бармена. - Есть у тебя клойстеркеллер?

- Нет, сэр, - ответил Тим.

- Тогда поищем, где есть. А ты молодец, старина. Пошли вместе, ты мне нужен.

Гэллегер послушно пошел за ним. Поскольку Кафф не желал говорить о Толстячке, нужно было завоевать его доверие, и лучшим способом было пить вместе с ним. К сожалению, алфавитная попойка оказалась нелегким делом. Гэллегер был уже на грани, а жажда Каффа все еще не была утолена.

- "Л"? Что у нас на "Л"?

- Лакрима Кристи. Или либфраумилх.

- О боже!

Некоторое облегчение доставило возвращение к мартини, но после ореховой у Гэллегера закружилась голова. На "Р" он предложил рислинг, но Кафф не хотел о нем и слышать.

- Тогда рисовую водку.

- Хорошо. Рисовую... эй! Ого, да ведь мы пропустили "Н"! Придется возвращаться к "А"!

С большим трудом Гэллегер уговорил его не делать этого; Каффа явно очаровало экзотическое название: нг га по. Затем они продолжили путешествие по алфавиту: сакэ, текила, "уникум", флип, хеннесси.

- "Ч"?

Сквозь пары алкоголя они посмотрели друг на друга. Гэллегер пожал плечами и огляделся. "Интересно, как мы попали в этот роскошный клубный кабинет? Одно ясно, это не "Аплифт".

- "Ч", - настаивал Кафф. - Ну же, не подведи, старина!

- Пшени-Ч-ная, - осенило Гэллегера.

- Здорово! Осталось совсем немного. "Ш" - шартрез... а что там после "Ш"?

- Толстячок. Помните?

- А, Толстячок Смит, - сказал Кафф, заливаясь неудержимым смехом. По крайней мере, это прозвучало как "Смит". Толстячок. Это ему здорово подходит.

- А как его зовут? - настаивал Гэллегер.

- Кого?

- Толстячка.

- Никогда о таком не слышал, - сказал Кафф и захохотал. Подошел посыльный и коснулся плеча советника.

- К вам пришли.

- Хорошо. Сейчас вернусь, старина. Все знают, где меня можно найти... в основном здесь. Никуда не уходи. Осталось еще "Ш" и... и все, что после нее.