Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 | страница 95



— Ты не знаешь, все ли люди Ордена живут вместе? — спросил Ричард, вернувшись к ожидавшему его в темноте Энсону.

— Ночью они все идут внутрь. Они спят там, где мы входили.

— Ты имеешь в виду то длинное здание, куда пошли первые два солдата?

— Ну да. Раньше туда приходило на ночь большинство наших людей, но сейчас люди Ордена забрали его себе.

— Вы что, спали все вместе? — нахмурился Ричард.

Энсона, похоже, удивил вопрос.

— Да. Мы были вместе, когда это только возможно. У многих были дома, где они могли работать, есть и хранить имущество, но они редко спали в них. Обычно мы спали в спальных домах, где собирались поговорить о прошедшем дне. Все хотели быть вместе. Иногда люди спали в других местах, но в большинстве случаев мы спали вместе — так мы все могли чувствовать себя в безопасности, подобно тому как мы все спали вместе ночью, когда спускались с перевала со статуей.

— И все просто… все ложились вместе?

Энсон отвел глаза в сторону.

— Пары часто спали в стороне от других, под отдельным одеялом, но они все еще были вместе с остальными. Хотя в темноте никто их не мог видеть… вместе под одним одеялом.

Ричард с трудом мог представить такой образ жизни.

— Целый город помещался в этом спальном доме? Там было достаточно места?

— Нет, нас было слишком много, чтобы поместиться в одном доме. Их два, — уточнил Энсон. — Другой находится рядом с ним, у дальнего конца того, который ты видел.

— Тогда пойдем на него посмотреть.

Торопясь, они двинулись к городским воротам и спальным домам. На темной улице было пусто. Ричард никого не видел на тропинках между домами. Люди, остававшиеся в городе, уже спали или боялись выйти в темноту.

Дверь в одном из домов слегка приоткрылась, как если бы кто-то выглядывал наружу. Потом она приоткрылась пошире, и на порог вышла тонкая фигурка.

— Энсон! — послышался шепот. Это был подросток. Схватив руку Энсона, он упал на колени и начал целовать его руку, вне себя от радости. — Энсон, я так рад, что ты дома! Мы так скучали по тебе. Мы боялись за тебя: боялись, что тебя убили.

Энсон схватил парнишку за рубашку и поднял его на ноги.

— Берни, со мной все в порядке и я рад видеть, что с тобой тоже все хорошо. Но сейчас ты должен вернуться внутрь. Солдаты увидят тебя. Если они поймают тебя снаружи…

— Ну пожалуйста, Энсон, пошли спать к нам в дом, — упрашивал мальчик. — Нам так одиноко и страшно.

— Кому?

— Только мне и моему дедушке. Пожалуйста, войди и побудь с нами.