Произвол судьбы | страница 36
— Сомневаюсь, что это произвело бы на меня впечатление, — поморщился Энди. — Я не любитель этих твоих орудий убийства себе подобных.
— Орки — это не себе подобные, вернее, не мне подобные, — обиделся я. — Они и на людей-то не очень похожи.
— Как будто ты только орков убиваешь! В общем, мой тебе совет: плюнь ты на этот меч, не стоит он, чтобы из-за него переживать. Завтра полнолуние, в Веселой деревне ярмарка будет. Съезди туда и купи себе новый меч, если уж тебе неймется.
— Да не нужен мне новый меч, мне только тот нужен! И я его получу во что бы то ни стало, а ты мне должен помочь.
— А если я не захочу?
— Ну и катись тогда к дракону в задницу! Без тебя как-нибудь обойдусь! — Я прихватил последнюю бутылку вина и собрался гордо удалиться.
У Энди моя реакция вызвала приступ здорового детского смеха.
— Ой-ой-ой! — залился он. — Его высочество принц Рикланд не привык, чтобы ему отказывали. Видел бы ты выражение своего лица! Был бы ты королем, я бы уже, наверно, болтался на виселице. Да успокойся ты, бешеный! — Он догнал меня у самой двери и потянул обратно к креслу. — Чего ты от меня-то хочешь? Чтобы я заколдовал короля и он сам подарил тебе меч? Так с меня мой старик шкуру спустит, если узнает.
— Нет, пожалуй, не надо никого заколдовывать. — Я вернулся в кресло и плеснул в кубок еще вина. — Лучше расскажи, почему ты решил, что мне нужно забыть про этот меч?
— Потому что король собирается поставить тебе условие, которое ты вряд ли захочешь выполнить. Могу себе представить, как ты взбесишься, когда о нем услышишь.
— Интересно, от чего я могу взбеситься?
— Ну, взбеситься-то ты можешь от любого пустяка. Ты только что это наглядно продемонстрировал. А король… Как бы тебе сказать? Просто он собрался натравить тебя на Ленсенда.
— Что я, собака, что ли, чтобы меня натравливать? — обиделся я.
— Ну, я не так выразился. Короче, он отдаст тебе меч, если ты принесешь ему голову лорда Ленсенда.
— Он что, с трона свалился и головой ударился? Да я за Ленсенда готов жизнь отдать! — Моему возмущению не было предела.
— Вот я и говорю, взбесишься, когда услышишь, — медленно проговорил Энди, неотрывно глядя округлившимися глазами на мою руку. Я тоже посмотрел на нее и обнаружил, что кубок, который я держал, превратился в бесформенный кусок золота. И когда я научусь скрывать свои эмоции? А Энди усмехнулся и добавил: — Так что, Рик, плюнь ты на этот меч или приготовься убить Ленсенда.
Я отшвырнул в угол покалеченный кубок и залпом осушил бутылку прямо из горлышка, хотя королевское воспитание не позволяло этого делать ни под каким видом. Не верить Энди у меня не было оснований, до сих пор он меня ни разу не обманывал. Значит, отец действительно задумал использовать меня для осуществления своих грязных планов.