И только сердце знает | страница 95



Однако у нее оставалось совсем мало времени. Спешившись у входа в палатку, Ранульф сказал:

— Приготовьте все, что необходимо. Я вскоре присоединюсь к вам.

Это его «вскоре» превратилось в два часа и только подтверждало, что он так же, как и она, не стремился приступить к интимной части заключенного контракта, а для того чтобы все же выполнить свои обязанности, ему требовалась поддержка как минимум двух кубков вина, которое отец Жоффрей преподнес им по поводу столь знаменательного события. Да и сама Рейна не отказалась бы попробовать этой живительной и придающей силы и храбрость жидкости, однако ей приходилось довольствоваться родниковой водой из кувшина, стоявшего посередине палатки. Войдя в палатку, Рейна застала в ней здоровенную девку, развалившуюся на походном ложе ее мужа в самой непристойной позе. Эта любовница ее теперешнего муженька была почти так же красива, как и ее Эдвина, а возлежала она так вызывающе расставив ноги, что Рейне даже пришлось отвернуться на мгновение, ибо ома в жизни своей никогда не видела ничего подобного.

Эта встреча необычайно удивила обеих женщин, ибо было совершенно очевидно, что девушка находилась в палатке не для того, чтобы прислуживать Рейне, но, несомненно, дожидалась самого Ранульфа. А то, с каким провоцирующим видом она ожидала своего господина, который так долго отсутствовал, ясно показывало, что о цели поездки Ранульфа ей ничего известно не было.

Однако Рейна нисколько не возмутилась присутствием шлюхи в палатке мужа, к тому же та была настолько испугана появлением благородной леди, что вскочила на ноги и начала даже что-то неразборчиво бормотать, предлагая госпоже свою помощь и умоляя ее ничего не говорить господину о том, что она посмела прийти в его палатку без приглашения. То, что ее не приглашали, было очевидно, в противном случае Ранульф не отправил бы Рейну в палатку… А может быть, и отправил бы?.. Нет, не может быть… Но в душе Рейны поселилось сомнение.

— Раз уж ты здесь…

— Май, миледи! — поспешно проговорила девушка. — Меня зовут Май.

— Ну что ж, в таком случае, Мэй, ты можешь помочь мне расшнуровать одежду, — произнесла Рейна тоном, не терпящим возражений. — Поскольку я вышла замуж за твоего господина, то предпочла бы тебя здесь больше не видеть. Завтра мы возвращаемся в Клайдон, надеюсь, ты поймешь меня, если я попрошу тебя не задерживаться в отряде?

В ответ Май лишь недоверчиво кивнула головой, не веря в то, что так легко отделалась, учитывая всю неприглядность положения, в котором она оказалась. Однажды ее даже высекли по приказу леди, которая только заподозрила, что она тайком навещала ее мужа, хотя на самом деле ее муж навещал очаровательную распутницу. Кроме того, она многого наслушалась о женщинах свободной профессии, с которыми без сожаления расправлялись леди. Это и было одной из причин, побудившей ее присоединиться к отряду, где леди никогда не появлялись, а женщины воинов не имели над ней абсолютно никакой власти, по крайней мере власти, которая бы решала ее жизнь или смерть. Если господин женится, что ж — Мэй ничего не было от него нужно. Любовь была недостойна, по мнению Мэй, чтобы она рисковала из-за нее жизнью. А если эта леди действительно так холодна, как кажется, то пусть уж клайдонские девки присматривают за нуждами Ранульфа с этих пор.