Невинные грехи | страница 33
— Хочу их… И кубки, и вино!
Грант сам удивился своим словам. Сейчас он был титулованным нищим, и все же… он должен получить эти вещи. Должен знать, что может еще раз испить этого чудесного вина из великолепных бокалов.
Седовласый продавец засветился от удовольствия.
— Обычно я не продаю вещи из своей личной коллекции… Но, если вы желаете купить этот набор кубков, я уверен, мы сможем договориться с выгодой для нас обоих.
Старик, шаркая, подошел к столу. Обмакнув перо в чернильницу, он написал цифру на листе бумаги и протянул его Гранту.
Тот посмотрел на написанное. Три тысячи фунтов?! Он сглотнул.
— За кубки и четыре ящика кларета — единственных, оставшихся в мире. Согласитесь, это огромная редкость.
Ладони Гранта покрылись потом. Такая покупка была ему не по карману. Он попросту не мог заплатить такие сумасшедшие деньги!
— Допивайте вино, сэр, пока обдумываете предложение. — Старик сделал рукой приглашающий жест.
Грант снова поднял кубок. И как только волшебный напиток коснулся языка, он понял, что заплатит любую цену, которую назначит продавец. Он сделал еще один глоток и попытался обосновать свое решение, подумав, что после женитьбы на мисс Рэйфорд его финансовое положение поправится. Вот тогда у него снова появятся средства. И произойдет это скоро. Возможно, удастся взять кубки и вино в кредит.
— Да-да. Мне бы очень хотелось договориться, если вы согласитесь.
— Я вас слушаю. — Старик приподнял один конец длинной брови.
Грант какое-то время рассматривал его. Что, если он слышал пересуды об огромных долгах Синклеров в клубах? Может быть, он даже потребует какие-то гарантии.
— Я помолвлен с дочерью лорда и леди Рэйфорд. Если сегодня мы сможем договориться, я бы хотел организовать доставку как можно быстрее. — Он выпил последний глоток прекрасного вина из прекрасного кубка. — Я хочу, чтобы эти кубки стали свадебным подарком для моей невесты.
Старик усмехнулся:
— А кларет станет славным подарком для жениха.
— Совершенно верно. — Мужчины пожали друг другу руки. — Мне сейчас подписать соглашение?
— Конечно, лорд Грант.
Грант вздрогнул от удивления.
— О да, я знаю вас, лорд Грант. Фамилия Синклер, знаете ли, на слуху. Особенно в последнее время.
Гранту с огромным трудом удалось изобразить улыбку. Помогло только то, что во рту еще сохранялся вкус кларета.
— Очень хорошо. В таком случае вы знаете, куда доставить кубки и кларет. — Он вернул пустой кубок старику.
Спустя пятнадцать минут бумаги были подписаны, и Грант пожелал хозяину магазина счастливо оставаться.