Эротический и эротизированный перенос | страница 78
New York: International Universities Press.
Reich, A. 1951. On counter-transference. Int. J. Psycho-Anal. 32:25-31.
Schafer, R. 1970. An overview of Heinz Hartmann's contributions to psycho-analysis. Int. J. Psycho-Anal. 51:425-46. Reprinted in A new language for psychoanalysis, 57-101. New Haven: Yale University Press, 1976.
- 1974. Problems in Freud's psychology of women. /. Amer. Psychoanal. Assn. 22:459-85. Reprinted in Retelling a life: Dialogue and narration in psychoanalysis. New York: Basic.
- 1983. The analytic attitude. New York: Basic.
- 1990. The search for common ground. Int. J. Psycho-Anal. 71:49-52. Revised version reprinted in Retelling a life: Dialogue and narration in psycho-analysis. New York: Basic.
- 1992. Retelling a life: Dialogue and narration in psycho-analysis. New York: Basic.
- 1993. On gendered discourse. Psychiatry and the Humanities 14.
Segal, H. 1986. The work of Hanna Segal: A Kleinian approach to clinical practice. London: Free Association.
Silverman, M. 1980. A fresh look at the case of Little Hans. In Freud and his patients, vol. 1., ed. M.Kanzer and J.Glenn, 95-120. New York: Jason Aronson.
Макс Хернандез. Подстрочное примечание к подстрочному примечанию к "Заметкам о любви в переносе"[39]
В первой своей рекомендации Фрейд (1912b) призывал врачей, которые занимаются психоанализом, поддерживать "равномерно распределенное внимание", настроенное на бессознательное пациента. Это было революционное техническое нововведение, которое в точности соответствовало метапсихоло-гическим формулировкам Фрейда в седьмой главе "Толкования сновидений" (Фрейд, 1900). Последняя из "Дополнительных рекомендаций...", опубликованных Фрейдом между 1913 и 1915 годами, имеет дело с чем-то таким, что уже ранее произошло, или с кем-то, кто мог бы быть назван первой психоаналитической пациенткой, если бы не тот факт, что тогда психоанализ еще не существовал. Фрейд еще не стал к тому времени первым психоаналитиком. Он еще не прошел через болезненный процесс самоанализа и не заложил теоретические и технические основы своего творения.
В лечении Анны О. Брейер столкнулся с трудностями. Скрытые покрывалом благоразумия, они не были подвергнуты научному исследованию. Таким образом было задержано развитие психоаналитической терапии. В последней статье из серии "Дополнительных рекомендаций" Фрейд выбрал те ситуации, которые возникают, когда "пациентка делает совершенно определенные намеки или прямо заявляет, что влюбилась в анализирующего ее врача, как могла бы влюбиться любая другая смертная" (159), для обсуждения "борьбы между врачом и пациенткой, между интеллектом и инстинктивной жизнью, между пониманием и отыгрыванием, [которые] проигрываются почти исключительно в феноменах переноса" (1912а). Любовь в переносе служит для Фрейда примером и иллюстрацией "действительно серьезных трудностей", с которыми приходится сталкиваться аналитику, пытающемуся справляться с переносом. Но здесь есть кое-что еще. В написанной им истории психоаналитического движения, когда он говорит о своих учителях Брей-ере, Шарко и Хробаке, Фрейд утверждает, что каждый из этих трех мужчин передал ему "некое знание, которым, строго говоря, сами они не обладали"(1914а). Поэтому работа о любви в переносе имеет двойной ракурс. Первый ракурс технический: как справляться с переносом. Второй — более амбициозный: сознательная передача нам некоторого знания, которое было передано ему неосознанно.