Любовная игра. Книга 2 | страница 55



Носясь взад и вперед по всему полю, поросшему травой, они перевели своих лошадей на легкий галоп. Ее волосы упали назад, узел растрепался ветром, и черепаховый гребень висел на шее. Сара автоматически протянула руку, чтобы предотвратить его падение, но ее пальцы были отброшены прочь и чувство беспричинного, дикого ужаса заставило ее задохнуться, едва она почувствовала прикосновение его ноги к своей, когда он наклонился, чтобы подхватить гребень из ее волос.

— Держитесь спокойно! Не надо прыгать, как испуганная кошка!

Его прикосновение к ее затылку было теплым и продолжительным, пока он умышленно долго выпутывал гребень из густых волос, обвившихся вокруг него.

— Это… вы не…

— Красивый гребень, и вы могли его потерять. Но мне ваши волосы так больше нравятся…

Марко провел по ним пальцами, распуская их, шпильки полетели во все стороны, но он проигнорировал возмущенное восклицание Сары.

— Они стали прекрасны теперь, когда вы позволили сойти этому безобразному перманенту.

Фьяметту стало трудно удерживать, что отвлекло ее внимание, поэтому ей удалось лишь бросить ему холодно-саркастически:

— Grazie! Я польщена, что вы это заметили!

— Prego!

Она наконец взглянула на него, чтобы заметить слегка кривую улыбку, которую она так хорошо знала. И вместо того чтобы отдать ей гребень, он положил его себе в карман, негодяй!

Он, казалось, напряженно изучал ее от стройных, обтянутых джинсами ног до красной рубашки, которая теперь еще теснее облегала ее потное тело, и его взгляд внезапно заставил ее почувствовать смущение и неловкость. Черт его побери — пусть его черная дьявольская душа катится прямо в ад! Почему его взгляд всегда гипнотизировал ее, но ничего, одно резкое слово снова установит между ними безопасную дистанцию!

Именно так он и заговорил, чтобы прервать внезапное, странно напряженное молчание:

— Поскольку вы, кажется, вполне способны управлять Фьяметтой без моей помощи, я думаю, мы можем поехать дальше…

Его темные глаза задержались на ее непокрытой голове, он поморщился, и снова с неодобрением посмотрел на нее. Его голос был сух.

— Я заметил, вы не носите шляпу, а наше сардинское солнце гораздо горячее, чем вам, иностранцам, кажется… Вероятно…

— О, пожалуйста! — Благодаря небо за то, что дыхание больше не прерывается, Сара страстно наклонилась вперед, забыв свою гордость. — Пожалуйста, я… я привыкла находиться с непокрытой головой под тропическим солнцем, и я люблю ездить верхом. И лошади еще совсем свежие — разве мы не можем ехать?