Том 2. Повести. Рассказы. Драмы | страница 69
Кристина быстро схватывает письмо. С презрением. Через Де-ла Гарди! Очень вежливо!
Де-ла Гарди, читая свое письмо. О, Боже!
Кристина читает и содрогается. Мне страшно!
Де-ла Гарди. Кто бы это мог написать?
Кристина. Это не люди, а какие-то дьяволы!
Де-ла Гарди. Кинжал и яд!
Кристина. Что написано в вашем письме?
Де-ла Гарди сдержанно. То же, что и в вашем, Ваше Величество!
Кристина, смотря на Де-ла Гарди с ненавистью и со страхом. Магнус! Будь моим другом!
Де-ла Гарди. Может ли быть другом отвергнутый любовник?
Кристина. Ты не смеешь так выражаться! Я не терплю грубых слов!
Де-ла Гарди Ты не терпишь грубых слов! А грубые поступки?
Кристина. Ты догадываешься, кто доносчик?
Де-ла Гарди. Мессениусы — или отец или сын, а может быть — и оба вместе.
Кристина. Это ужасно! Мне точно положили клеймо на душу!
Де-ла Гарди. Это обычно в крепостях Финляндии!
Кристина. Не будь злопамятен, Магнус! Помоги мне!
Де-ла Гарди. Помочь тебе втоптать себя в грязь!
Кристина взволнованно. Посоветуй, что мне делать… Или я пойду к Оксеншерне.
Де-ла Гарди. Иди к Оксеншерне, только не сегодня! Иди к Оксеншерне, но прежде чем не выслушаешь его, не давай ему читать этот пасквиль.
Кристина. Хороший совет! Но что это значит? Дай подумать… Да… вот что: не доверяйся никому!.. Магнус, ты не веришь в любовь народа ко мне?
Де-ла Гарди. Ты — дитя!
Кристина. Сейчас — пожалуй! — и потому я пойду к моей матери… Уходит за занавес.
Де-ла Гарди. Советую тебе сходить также к могиле твоего отца… Не мешает иногда подумать и о добрых!
Кристина возвращается снова.
Кристина. Что я им сделала? За что они все меня ненавидят?
Де-ла Гарди. Ты играла людьми, как куклами!
Кристина удивленно. Разве?
Де-ла Гарди. бессознательно! Ты сама не знаешь, что творишь!
Кристина. А ты — славный, Магнус!
Де-ла Гарди. С маленькой Кристиной я всегда такой, но с большой испорченной Кристиной я сам становлюсь гадким!
Кристина. Подумай только! Я должна обращаться к Оксеншерну!
Де-ла Гарди. Это следовало бы сделать раньше — он умнее всех и лучше всех!
Кристина. Бурдло — умнее, независимее! Он носится, как вихрь, через поля и леса, а Оксеншерна стоит, как аист перед мышиной норой.
Де-ла Гарди. Разве Бурдло так велик?
Кристина. Духом — да!.. Я не хочу о нём говорить с тобою, потому что ты его не понимаешь… но если хочешь быть моим другом, старайся быть похожим на Бурдло!
Де-ла Гарди. Попробую!
Кристина замечает Аллертса, хозяина гостиницы и крестьянина, с любопытством наблюдающих за нею. Магнус!.. Теперь мне кажется, что они все меня ненавидят…