Том 2. Повести. Рассказы. Драмы | страница 54
Пауза.
Господин Y. А на самом деле он понес наказание?
Господин X. Нет.
Пауза.
Господин Y. Ты вероятно ставишь это в связь с его странным влечением к полиции и с его боязнью ссориться с людьми?
Господин X. Конечно!
Господин Y. Ты с ним познакомился потом?
Господин. X. Нет. Я не захотел.
Пауза.
Господин Y. А если бы он отбыл свое наказание, ты бы с ним познакомился?
Господин X. Да. Даже охотно.
Господин Y встает и начинает ходить по комнате.
Господин X. Сиди смирно! Неужели же ты не можешь смирно посидеть?
Господин Y. Откуда у тебя такие взгляды на человеческие дела? Скажи пожалуйста, ты себя считаешь христианином?
Господин X. Нет. Ты, кажется, сам это видишь.
Господин Y смотрит вопросительно.
Господин X. Видишь ли, Христос требовал всепрощения, а я проповедую наказание, как необходимое условие для восстановления равновесия, или называй это как хочешь. И ты, как сидевший в тюрьме, должен понимать это лучше, чем другие.
Господин Y останавливается и некоторое время стоит неподвижно, глядя с ненавистью на господина X. Потом с изумлением спрашивает. Откуда ты это знаешь?
Господин X. Я это вижу.
Господин Y. Каким образом? Каким образом ты можешь это видеть?
Господин X. Этому я научился. Ты знаешь, что это тоже своего рода искусство. А теперь довольно! Бросим этот разговор!
Смотрит на часы, достает лист бумаги, берет перо и протягивает его господину Y.
Пора мне подумать о своих денежных делах. Будь добр, засвидетельствуй вот здесь на этом чеке мою подпись. Я завтра, поеду тебя провожать в Мальмё и заеду в банк.
Господин Y. Я не собираюсь ехать через Мальмё!
Господин X. Разве?
Господин Y. Нет, нет, не поеду…
Господин X. Во всяком случае, это не может тебе помешать засвидетельствовать мою подпись.
Господин Y. Н-нет! Я никогда не подписываю ни под чем своего имени…
Господин X. Вот как? Странно. Ты уже пятый раз под разными предлогами отказываешься написать свое имя. Первый раз, помнишь, это произошло из-за почтовой расписки. С тех пор я стал за тобой наблюдать. И теперь я окончательно убедился в том, что ты положительно боишься взять в руки перо. С тех пор как ты здесь, ты не написал ни одного письма; нет, впрочем, ты послал куда-то открытку, да и тут ты писал не чернилами, а карандашом. Теперь ты понимаешь, почему я догадался о твоем преступлении? — Постой, это еще не всё! Ты еще ни разу не был в Мальмё и тем не менее ты вот уже седьмой, раз заявляешь мне о том, что туда не поедешь. Вместе с тем я решительно утверждаю, что ты нарочно приехал из Америки, именно чтобы видеть Мальмё. Я знаю, что ты каждое утро ходишь за полмили на юг к Мюльбергу только потому, что оттуда видны крыши Мальмё! Сейчас ты стоишь у окна и смотришь в третье левое стекло, считая снизу. А я знаю, что оттуда видны дымовые трубы и шпиц окружной тюрьмы. Теперь ты понимаешь, что я вовсе не так проницателен, как ты думаешь, а что ты просто глуп.