Счастливая невеста | страница 17
По громким возгласам на улице брат и сестра поняли, что их отец дома.
И вот, с видом человека в отвратительнейшем настроении, в холле появился граф.
Мойре показалось, что отец похудел и выглядит старше, чем перед отъездом, и ее сердце сжала ледяная рука.
Девушка бросилась навстречу графу, чтобы расцеловать его, но тот был резок и пренебрежителен.
— Дай мне снять пальто, девочка, — осадил он ее. Мойра отошла в сторону, чувствуя себя уязвленной.
«Я шесть месяцев не видела отца, а он отмахивается от меня, как от чужой, — с болью подумала она. — Ох, не к добру это!»
Юэн уверенным шагом приблизился к отцу, чтобы пожать ему руку.
— Как урожай? — лаконично спросил граф.
— Неплохо, отец, неплохо.
— Нужно радоваться и малому, — последовал короткий ответ.
Юэн и Мойра переглянулись: все их надежды на лучшее быстро испарялись.
— Не хотите ли немного подкрепить силы, сударь?
Графиня была заботлива и внимательна.
— Я просто хочу ненадолго прилечь, сударыня. Разве нельзя оставить меня в покое? Я устал и буду ужинать через час. Надеюсь, это возможно?
Графиня отпрянула в ужасе: она не узнавала мужчину, который стоял перед ней.
Взяв себя в руки, Маргарет пригладила волосы и обратилась к детям:
— Дорогие, ваш отец изнурен дорогой. Давайте позволим ему отдохнуть перед ужином.
Мойра и Юэн смотрели вслед отцу, медленно поднимающемуся по лестнице. Но граф даже не оглянулся.
— Да что же это такое? — пробормотал Юэн. — Гробовщик и тот теплее встречает!
Ужин прошел безрадостно.
Граф с аппетитом поедал все, что перед ним ставили, особенно налегая на свиные отбивные. А вот остальные — нет. Графиня и дети почти не дышали из страха расстроить главу семьи.
— Как тебе свинина, дорогой? — осторожно спросила Маргарет.
— Ах, чудесно, чудесно, — ответил ее супруг, не отрывая взгляд от тарелки.
— А что за кухня в Америке, отец? — осмелился спросить Юэн.
— Хорошая. Отменные бифштексы…
К тому времени, как подали десерт, вся семья была на пике напряжения.
Мойра понимала, что отец собирается с духом что-то объявить: девушке уже приходилось видеть его в таком настроении.
Не притронувшись к «яблочному снегу»[9], граф прокашлялся. Все повернулись к нему, и он заговорил:
— Как мне ни радостно вернуться в лоно горячо любимой семьи, я приехал к вам с тяжелым сердцем.
Граф сделал паузу. Мойра сжала ладони; кровь отлила у нее от лица.
— Об этом трудно говорить, поэтому я скажу просто. Мы разорены, совершенно разорены.
Над столом повисла тишина: потрясение заставило всех замолчать.