Надменный герцог | страница 21
— Я считал, что английские женщины полностью эмансипированы, разве нет?
— Я уже выпила две чашки чая, сеньор, — холодно заметила Джулиет, снова поражаясь самой себе.
— Один-ноль в вашу пользу! — Он улыбнулся, сверкнув при этом ровными белыми зубами, и Джулиет почувствовала, как в груди у нее что-то оборвалось. Это ощущение не было неприятным, хотя и вызвало легкий испуг. Джулиет обрадовалась, когда он вернулся к столу и опять начал не спеша просматривать бумаги.
Она замешкалась у двери, и он кивнул на стул напротив себя.
— Садитесь, сеньорита, или мне придется встать, а на это уйдет лишнее время.
Джулиет устроилась на стуле и скромно сложила руки на коленях, старательно скрывая обуревавшие ее чувства.
— Хорошо, сеньорита, — начал герцог, — я расскажу вам о Тересе. Как вы знаете, ей шестнадцать лет, она получила хорошее воспитание. До несчастного случая она посещала колледж в Лиссабоне, где в то время жила ее семья, но после гибели родителей и последовавшей за тем инвалидности я привез ее сюда. — Он помолчал. — Тереса — не дочь моего брата; ее мать до этого была замужем.
— Я знаю, Тереса сказала мне об этом, — ответила Джулиет, а герцог нахмурился.
— Понятно. Она сегодня поразительно откровенна. Итак, как я уже сказал, после катастрофы я привез ее сюда. У нее больше никого не осталось. Ее родственники со стороны матери — дедушка и бабушка — уже умерли, ни братьев, ни сестер не было. Ребенок был совсем одинок. Естественно, раз она носит фамилию моего брата, я считаю ее членом нашей семьи.
— Понимаю.
— Катастрофа… была ужасной. На скоростной автомагистрали столкнулись несколько машин, и Тереса оказалась под обломками. Ей пришлось провести в разбитой машине несколько часов, прежде чем ее вытащили. — Он вздохнул. — В больнице у нее не обнаружили никаких повреждений — ни переломов ног, ни травм позвоночника — она просто отказывалась ходить. Может быть, все дело в психологической травме — не знаю. — Он облокотился на стол и посмотрел на Джулиет. — Поэтому я не хочу причинять ей лишних душевных страданий. Она уже достаточно много пережила, и только время, забота и терпение могут ее вылечить. У нее есть медсестра, мисс Медисон, очень опытная сиделка. Но она уже немолода, ей далеко за сорок, и ее общество, конечно, мало подходит для такой юной девушки, как Тереса.
Джулиет вздохнула.
— Тогда почему вы отказываетесь нанять для нее компаньонку?
Герцог помрачнел.
— Вы очень любопытная молодая особа, мисс Саммерс. Я не могу сказать, что мне нравится в людях подобное качество!