Экспедиция на Бермуды | страница 13



- Но ведь, люди, - говорю я, осмотрев наше с Владом помещение и выбравшись наружу, - отсюда совсем не видно катера!

- Если его кто-то украдет, - смеется Алек в ответ, - то я действительно поверю, что на Бермудах водятся черти.

- Однако надежно привязать катер к чему-нибудь не повредит, - замечает Влад, - а мы с той радости просто уткнули его носом в песок и все.

Мы возвращаемся к морю, перетягиваем свое небольшое суденышко метров на двадцать влево и прочно привязываем канатом к каменному клыку, торчащему прямо из песка. Потом начинаем переносить экспедиционное имущество в лагерь. После третьей ходки я окончательно умираю и сажусь передохнуть, Влад с Алеком также едва держатся на ногах, и лишь Станко неутомимо таскает поклажу. Честное слово, становится не по себе, когда видишь, как он несет на руках тяжеленный ящик без единого следа усилий на лице, и это заставляет подниматься и снова плестись к ненавистной куче, которая, впрочем, достаточно быстро тает. Мне почему-то вспоминаются вечера, проведенные на военно-морской базе, когда я с удивлением обнаружил, что Станко прекрасно ориентируется в темноте. Странный он немного парень, однако именно благодаря ему мы за какой-то час с небольшим перемещаем весь груз от побережья в лагерь.

Сил на приготовление полноценного обеда не остается ни у кого, и мы наскоро подкрепляемся холодными мясными консервами.

- Ну что, Нику, будем разворачивать лабораторию? - спрашивает Алек, но по его голосу чувствуется, что делает он это лишь ради приличия.

- Побойтесь бога, ребята, - отвечаю я, - разве ж можно устраивать две каторги в один день?

- Ну тогда я отдыхаю, - облегченно вздыхает Алек.

- Я тоже, - присоединяется к нему Станко.

- А ты? - поворачиваюсь к Владу.

- Еще не знаю, - неопределенно отвечает тот.

- А никто из вас не хочет поплавать с аквалангом? - подбрасываю идею, которая, уверен, воодушевит всех.

Однако в ответ слышно лишь скромное молчание.

- Ну вы, ребята, даете, - тихо поражаюсь их равнодушию, - как же это вы попали в экспедицию?

Реакции на мои слова, разумеется, никакой, и я недоуменно поднимаюсь и иду к лабораторной палатке, куда мы позатаскивали все наши вещи. Среди кучи хлама нахожу свой акваланг, а возле выхода - ящик с компрессором. Мне ещё хватает сил вытянуть его из палатки, но как самому распаковать неизвестно, и я растерянно замираю в позе мыслителя.

- Давай помогу, - слышу вдруг голос Станко. Он стоит рядом и смотрит на меня со снисходительной улыбкой.