Конструкции и обороты английского языка | страница 40




Если дополнение выражено личным местоимением, возможен только один вариант (ГК 10 А):


Put it on. Take it off. We must lock it up. (Нельзя сказать: ^ Put on it. Take off it. Lock up it.)


Примеры 4–11 не допускают перестановки, наречие нормально стоит между глаголом и дополнением.

Соответствующая пассивная конструкция выглядит так:


The house must be locked up.

Необходимо запереть дом.

Every room in the house was cleaned out.

Все комнаты в доме были убраны.


Таблица № 22 (ГК 10 А)


§ 21в. Эта таблица содержит примеры многочисленных обстоятельственных слов и выражений (обстоятельства места, направления, образа действия, результата, цели, следствия и т. п.), которые могут употребляться в этой конструкции. Употребление инфинитивных оборотов и обстоятельственных придаточных предложений иллюстрируется в таблице № 23.


Подлежащее + личный глаголСуществительное или местоимениеОбстоятельственное слово или выражение
1Please putthe bookon the table.
2Shall we carrythe boxupstairs?
3Don’t throwitout of the window.
4We tookthe childrenfor a walk.
5The servant showedmeto the door.
6I foundthe bookunder the desk.
7He regardsmeas a good friend.
8I look uponhimas a good friend.
9They engagedRebeccaas governess.
10We can employyouas a clerk.
11They choseMr. Brownas chairman.
12We followedthem(for) five miles.

1. Пожалуйста, положите книгу на стол.

2. Отнести нам этот ящик наверх?

3. Не выбрасывайте это в окно.

4. Мы взяли детей погулять.

5. Слуга проводил меня до двери.

6. Я нашел книгу под партой.

7. Он считает меня хорошим другом.

8. Я считаю его хорошим другом.

9. Они наняли Ребекку в качестве гувернантки.

10. Мы можем взять вас на работу в качестве клерка.

11. Они выбрали мистера Брауна председателем.

12. Мы следовали за ними на протяжении пяти миль.


ПРИМЕЧАНИЯ


В противоположность наречиям, представленным в таблицах 20 и 21, обстоятельственные слова и выражения, помещенные в этой таблице, не могут, как правило, стоять между глаголом и дополнением. Исключения очень редки, они вызываются необычной величиной группы дополнения или необходимостью противопоставить два обстоятельства, как например:


Please put on this table all the books from the shelves in my study and on that table all the books from the shelves in the living-room.

Пожалуйста, положите на этот стол все книги с полок в моем кабинете, а на тот стол все книги с полок в общей комнате.


(11) Это предложение можно перефразировать по образцу ГК 8. См. примечания к таблице № 16.