Честь и бесчестье | страница 101
— О Боже! — в испуге воскликнула Шимона.
— Вы, должно быть, слышали, что у него был легкий сердечный приступ в ту ночь, когда в замке случился пожар, — начал свои объяснения Алистер. — Но он быстро оправился и уже поговаривал об отъезде домой, на север, через день или два. Но вчера ночью, очевидно, его настиг второй приступ, а сегодня утром, когда камердинер пришел будить его, он был уже мертв.
— Мне жаль его… Очень жаль…
— И мне тоже, — искренне отозвался Алистер.
Поколебавшись с минуту, молодой человек добавил:
— Я должен отвезти его тело на родину. Дедушка не хотел бы покоиться нигде, кроме родного севера, среди своих предков.
— Да, конечно, я вас понимаю, — пробормотала Шимона.
— В качестве управляющего я оставляю капитана Грэхема, — продолжал Алистер. — Но до отъезда я хотел бы кое о чем спросить вас, Шимона…
— О чем же? — поинтересовалась она.
Казалось, Алистер мучительно подыскивает подходящие слова. И вдруг, отбросив колебания, он напрямую спросил:
— Когда с печальными формальностями будет покончено, вы… выйдете за меня замуж, Шимона?..
Шимона в изумлении уставилась на молодого человека. Ей пришло в голову, что она, должно быть, неверно расслышала его слова.
— Выйти… за вас? — запинаясь, переспросила она. — Но я думала…
— И я тоже, — перебил ее Алистер. — Когда мы с Китти поженились, она уверяла меня, будто ее прежний муж умер в тюрьме. Оказалось, это не так.
Шимона ничего не ответила, и молодой человек продолжил:
— Когда он прочел в газетах, что я стал наследником старика Мак-Крейга, то явился ко мне и потребовал двадцать тысяч фунтов. В обмен он пообещал исчезнуть и не предъявлять никаких претензий на свою жену.
— И что же вы… ему ответили?.. — с трудом выговорила Шимона.
— Я предложил отдать требуемую сумму Китти, после чего она вольна возобновить отношения с прежним мужем, если пожелает.
— Значит, теперь вы… свободны…
— Да, свободен, — подтвердил молодой человек. — Мой дедушка, конечно же, был совершенно прав, когда говорил, что вы — как раз такая жена, которая приличествует главе клана Мак-Крейгов.
Он с минуту помолчал, а затем застенчиво добавил:
— Да я и сам влюбился в вас…
— Мне чрезвычайно лестно слышать такой теплый отзыв вашего дедушки обо мне, — мягко сказала Шимона. — Но я надеюсь, вы поймете меня, если я скажу, что не могу выйти за вас замуж, не разделяя ваших чувств.
— Но я согласен ждать! Может быть, со временем, когда мы получше узнаем друг друга… Словом, скажите, есть ли у меня шанс?..