Ещё не вечер | страница 80



Изабелла слишком хороша, чтобы прятать себя в скучном твиде и старушечьих юбках. Прихлебывая кофе, Брэд сам себе улыбнулся. Он узнал многое о ней за последние двое суток. Во всяком случае, достаточно, чтобы понять, почему она столь решительно пошла на то, чтобы испытать себя в «Найт ойл».

Не честолюбие, не амбиции вели ее. А боль одиночества. Он мог почти наяву представить ее, эту маленькую рыжеволосую девочку, потерявшую сначала дом и отца, а потом и мать.

Но теперь у нее есть он. И он будет защищать, оберегать и любить ее — всегда. Он это знал, понимая, что обманывал самого себя, пытаясь притвориться, что она для него просто очередная женщина.

Она таковой не была. Она была его женщиной.

— Брэд?

Он поднял глаза и расплылся в счастливой улыбке. Изабелла моргала со сна, глядя на него из-под путаницы одеял, и он едва удержался, чтобы броситься к ней и подхватить ее на руки.

— Доброе утро, дорогая. Хорошо спала?

Она села, опершись на подушки и натянув одеяло до подбородка.

— Который час? — спросила она и нахмурилась. — Я проспала? Брэд, ты должен был…

— Еще рано, ангел. — Он встал, подошел к постели, сел рядом с ней и обнял. — Ты собираешься поцеловать меня, пожелать доброго утра?

И сам поцеловал ее, ласково и нежно, решительно игнорируя возбуждение, возникшее в тот момент, когда ее губы прильнули к его губам. Наконец она освободилась от его объятий и улыбнулась.

— Ты должен был разбудить меня, — прошептала она. — А теперь тебе придется ждать, пока я соберусь…

— Сегодня никакой работы, — весело сказал он.

Изабелла сдвинула брови.

— Но…

— Ну, хорошо — немного работы. — Брэд поднялся с кровати и прошел в гостиную. Когда он вернулся, руки его были нагружены пакетами. — Ты должна примерить все эти тряпки и сказать мне, нравятся ли они тебе.

Изабелла недоуменно взглянула на него.

— Что все это значит?

Брэд свалил коробки на кровать.

— Открой и узнаешь.

Он протянул ей маленькую коробку. Изабелла нерешительно улыбнулась, сняла обертку и достала изысканные лифчик и трусики из бледно-розового шелка. Она взглянула на него, полурадостно, полуосуждающе.

— Брэд, я не могу это принять. Я говорила тебе…

— Не тот размер?

— Нет. Но…

— Не тот цвет?..

— Цвет прекрасный, но…

— Хорошо, что ты скажешь вот об этом?

«Это» было платьем из ярко-зеленого кашемира. Оно было невероятно красивое и, конечно же, невероятно дорогое.

— Брэд, — сказала она строго, — я не могу…

— Мы договорились, что ты не будешь носить ту одежду, которая висит у тебя дома, пока не заживет твоя рука.