Банальная история | страница 85
— Перехочешь, — отрезал Темный Властелин, поворачиваясь к веселившемуся послу, — господин Сслей-кхи, как я уже говорил, мы вынуждены отказаться от обоих ваших предложений.
— Что ж, — разводит руками с длинными острыми когтями Сслей-кхи, — тогда я с сожалением должен сообщить, что мой народ не в состоянии оказать Темной Империи военную поддержку. И, увы, я не думаю, что мой Владыка сочтет благоразумным возобновлять союз.
Керлиан чуть не задохнулся от наглых слов ссейши. Союз, надо же. Да эти выродки почитали за честь служить Темному Господину, а сейчас что-то смеют вякать о союзе?!
— Это решение вашего Владыки, — господин сохранял завидное хладнокровие.
— Да, наш Владыка умеет… принимать самостоятельные решения, — переводя пристальный взгляд с Леди Лессы на повелителя и обратно, цедит посол. Керлиан пытается вычислить, сколько они продержатся против светлых и ссейши одновременно, потому что сейчас хозяин сорвется, и наглая ящерица будет умирать долго и мучительно. Владыка Теней просто не сможет закрыть глаза на мучительную гибель посла, значит, объявление войны неминуемо.
— Да неужели, — растягивает губы в фальшивой улыбке хозяин и ссейши отшатывается. Глаза Темного Властелина заполняет Тьма, и Керлиан удивляется — на этот раз слияние произошло слишком быстро, и это не правильно. Воздух сгущается как перед грозой и становится очень страшно. Свет тускнеет, и пространство наполняют мерзко перешептывающиеся тени и могильный холод. Ссейши уже понимает, что перешел все допустимые границы, и лепечет какие-то нелепые оправдания.
Повелитель фыркает и неожиданно успокаивается.
— Господин посол, я вас больше не держу, — легкомысленно взмахивает рукой хозяин, — вы можете идти.
И ссейши спешат убраться, видимо, опасаясь, как бы знаменитый изменчивым нравом, Темный Властелин не передумал. Леди Лесса недоуменно смотрит то на с поклонами пятившихся нелюдей, то на брата, и растерянно молчит.
Наконец, они остаются вчетвером на залитом летним солнцем дворе. Лесса тут же не преминула воспользоваться представившейся ситуацией, начав скандал.
— Кир, дорогой братик, скажи, а это обязательно, чтобы эти недоумки за мной таскались? — постепенно повышая голос и уперев руки в бока, как базарная торговка, звонко восклицает девица. Керлиан пытается задавить вспыхнувшую ярость — он не нанимался в няньки к избалованной девчонке.
— Да, — кратко и равнодушно отвечает Повелитель, вызывая одновременно разочарованный вздох как у сестры, так и у бывшего принца.