Точка невозврата | страница 93
— Это не та прогулка, чтобы получать от нее удовольствие, — коротко ответил он.
Камилла поняла, что он хотел сказать, и ее словно ледяным душем окатило. Еще вечером она почувствовала что-то неладное, и при свете дня это стало совершенно очевидно. Он казался таким далеким, таким чужим!.. Камилле показалось, что она догадывается о причине, но ей хотелось знать наверняка.
— Ты сказал, что не следует принимать скоропалительных решений, но, думаю, сам уже пришел к какому-то мнению?
Джеррод со вздохом поставил чашку на стол.
— Ты права, разумеется. Я пытался оттянуть этот разговор, но его все равно не избежать. — Он помолчал. — Полагаю, нам следует развестись, Камилла.
Сердце у нее мучительно сжалось. Боже, она все-таки была права!
— Я тебе противна, да? То, что я сделала, оттолкнуло тебя, так? — спросила она звенящим от боли голосом.
Джеррод побледнел и выпрямился, потом шагнул к ней и замер на полпути.
— Нет! — воскликнул он. — Не в этом дело.
Камилла отбросила прядь волос, упавшую ей на лицо.
— Я тебе не верю! Какие еще могут быть причины? Бог свидетель, я отвратительна самой себе, так почему же ты должен испытывать другие чувства? — глухо проговорила она.
Он в одно мгновение оказался рядом и рывком поднял ее на ноги.
— Потому что ничего подобного не происходит! Я говорю тебе чистую правду, черт побери!
Глаза Камиллы сверкнули, как два сапфира.
— Тогда почему? — срывающимся голосом спросила она.
Он отпустил ее, беспомощно разведя руками.
— Потому что мне кажется, что так будет лучше, — хрипло сказал он.
— А я так не считаю.
Лицо его помрачнело еще больше.
— Наш брак обречен на неудачу, Камилла, пойми это. Лучшее, что мы можем сделать — это подвести черту прямо сейчас. — Джеррод посмотрел на ее убитое горем лицо и судорожно сглотнул. — Поверь, это в наших общих интересах, — повторил он резко и быстро вышел из кухни.
Снова опустившись в кресло, Камилла с тоской проводила его глазами. Она не могла поверить, что он с таким хладнокровием разрушил все, что было между ними. Он говорил, что любит ее, был так терпелив и нежен, так почему же сейчас все изменилось? Он сказал, что дело вовсе не в том, что она ему неприятна, и тем не менее заявил, что брак их обречен. Что же он имел в виду?
А ведь еще недавно все казалось просто идеальным, даже когда ее преследовал страх, что их брак — фикция и она не сможет иметь собственных детей.
Судорожно вздохнув, Камилла поднялась из кресла. Неужели все дело в этом? Может, он не может смириться с мыслью, что у него никогда не будет детей, которых он так жаждал?