Железный Шакал | страница 18



От негодования Аррис очнулся от пьяного ступора.

— Да, — промямлил он, но никто его не слышал. Малвери держался за живот, по его лицу катились слезы. В коротких перерывах между взрывами хохота он умолял друзей перестать смеяться, а то как бы не лопнул его аппендикс.

В конце концов они утихли. Однако Пинн был мрачен, с лицом темнее тучи. Крейк оперся подбородком на руки, всем своим видом выражая повышенный интерес.

— Изобретателем? — уточнил он. — Это имеет отношения к твоей покинутой возлюбленной, не так ли? Только я запутался: к которой из них?

— Для меня существует только одна, — сообщил Пинн, моргая узкими поросячьими глазками. Но поскольку все внимание теперь сосредоточилось на нем, он успокоился, вытащил что-то из кармана и осторожно поставил на стол.

Предмет, которым он намеревался всех поразить, оказался маленьким хромированным яйцом на подставке. Пинн постучал по нему, и оно раскрылось четырьмя лепестками. Внутри оказалась крошечная заводная птичка в клетке, которая начала крутиться и слабо попискивать.

Безделушка с одного из местных рынков. Самарланцы увлекались подобными игрушками.

Пинн уставился на нее как загипнотизированный.

— Вот как, — сказал он. — Это же чудо.

— Чудо — что ты заплатил деньги за такое барахло, — проворчал Малвери и захихикал.

Пинн закрыл игрушку и обиженно спрятал в карман.

— Ну, сколько я мотаюсь с вами? И не разбогател, верно? А должен был. Не могу я вернуться к Лисинде, пока не разбогатею.

— К Эманде, — напомнил Крейк.

— Ага, к ней. — Он рассеянно махнул рукой. — И запомните: я как изобрету!.. Что-нибудь этакое… до чего никто не додумался. Тогда и посмотрим, кто будет смеяться.

— Раз ты перебил мой тост, то выпьем за тебя, — примиряюще произнес Дариан. — За профессора Пинна, изобретателя!

Они радовались и пили, и Фрей думал, что мир — прекрасен, как никогда.

ГЛАВА 3

Вид с высоты — «Герцогиня и гирлянда из маргариток» — Призраки за плечом — Прожекторы — Военная хитрость


«Кэтти Джей», кряхтя и стеная, приподнялась на посадочных опорах и оторвалась от площадки. Она была солидным кораблем с совершенно неизысканной внешностью. Горбатая спина, короткие, низко расположенные крылья и приземистая корма. Помесь грузовоза и боевой машины, построенная без претензий. Сияя днищевыми огнями, она поднималась в душную ночь, благодаря сверхлегкому аэрумному газу, быстро заполняющему балластные цистерны.

Крейк наблюдал из кабины, как площадка уменьшалась в размерах. Другие корабли (недавние соседи «Кэтти Джей») были вардийской или йортландской конструкции — это место предназначалась для иностранцев. В небе скользил изящный, как клинок, самарланский военный фрегат, слабо подсвеченный снизу отблесками города.