Дедушка и внучка | страница 51
— Ау, дедушка! Что ты так нахмурился? — прозвенел голосок Дороти. — Бедный мой, дорогой дедуля. Твой лоб, конечно, ужасно устает оттого, что на нем собираются такие глубокие складки. Дай-ка я разглажу эти противные морщины.
И маленькое создание, похожее на воздушную фею, вспрыгнуло на колени деда. Нежные пальчики Дороти разглаживали лоб, на котором отразились и прожитые годы, и совершенные грехи, и разочарования, и заботы, с которыми старик сталкивался на протяжении своей долгой жизни.
— Вот так-то лучше, — Дороти осталась довольна своими стараниями. — Теперь скорее обними меня, пожалуйста, получше обними! А вот и стихи. Тетя задала мне выучить их, это мое наказание.
— Ты сегодня дурно себя вела, Дороти?
— Да, ужасно, — ответила она. — Уж конечно, меня бы не наказали, если бы я не вела себя дурно! Раньше меня никогда не наказывали, за всю мою долгую жизнь, ни разу! Сегодня меня наказали в первый раз. И знаешь, я думаю, мы с тобой можем выучить стихи вместе.
— Давай. Мне это нравится, — согласился сэр Роджер.
— Я так и знала, что понравится! Ты такой добрый, такой душечка, — ластилась Дороти. — Я очень люблю тебя. Скажи, когда мой папочка был маленьким мальчиком, ты тоже так наказывал его? Ничего, если наказывал. Я не рассержусь. Тетя Доротея не понимает, что значит быть такой, как я, она не знает, что у меня мысли летают, как бабочки, и что мои ноги непременно хотят бегать. Ах, если бы у меня были настоящие крылья!
— Нет, нет, — сказал старик, прижимая к себе ребенка, — твоя тетя должна наказывать тебя, если ты плохо учишься. Тебе нужно стараться. Если ты ничего не будешь знать, то вырастешь глупой, скучной девушкой.
— Да я и теперь знаю гораздо больше, чем тетя Доротея.
— Не говори так самонадеянно, Дороти, кроме того, это совсем не правда.
— Но ведь я так хорошо говорю по-французски, дедуля, — произнесла она на этом языке.
— Молчи, молчи, дитя, — и старик сильно покраснел, — я терпеть не могу твоего «парле ву», — сказал он, коверкая слова.
— Я не понимаю, кого ты не любишь, дедушка?
— Всех этих французских лягушек. Я ненавижу французов.
— Дедуля, танцевал ли ты когда-нибудь менуэт? Знаешь такой славный медленный красивый танец? Меня учила мамочка. Мне кажется, ты, тетя и я могли бы чуточку потанцевать в гостиной. Знаешь, когда-нибудь вечерком. Я выучила бы тебя всем па. Хотя ты и очень старенький, тебе будет легко, ведь быстро двигаться не придется. И ты не будешь задыхаться.