Пока ты со мной | страница 7
— Я звонил в больницу. Девочке лучше. Но они хотят немного за ней понаблюдать, пока не пройдет шок. Вечером девочку заберут домой.
— Вот бедняжка, — вздохнул Мэтьюз.
— Ох уж эти активисты, — все не мог уняться доктор Янсен. — Они погубят наш город! Они угробят всю нашу страну! Всем стало наплевать на человеческие чувства. Подавай им аттракцион, лишь бы горло подрать! Тошнит меня от них!
На стоянку въехал зеленый «Форд», из которого вышли мужчина и женщина.
— А это еще кто? — спросил Дейл.
Лейтенант оглянулся на приехавших.
— А это те самые родители, о которых говорил док.
Доктор Янсен вопросительно взглянул на Уолтера:
— В каком смысле?
— Это пара, у которой исчезла дочь.
— Ох ты, жалость какая, — скорбно вздохнул Янсен.
— Муж и жена Эмери. У них была дочь, совсем еще подросток. Бесследно исчезла, с тех пор прошло уже много лет.
— Понятно, — кивнул Мэтьюз. — Наверно, услышали, что найден труп.
Пожилая пара медленно приближалась к полицейским. Женщина была в очках, в светло-лиловом плаще и кроссовках. Она шагала с угрюмой целеустремленностью. Мужчина был в шляпе, легкой бейсбольной куртке, в руке у него позвякивал брелок с ключами. Очевидно, инициатором поездки была жена, а муж приехал сюда против воли.
— Сколько лет назад это было? — шепотом спросил Дейл.
Уолтер призадумался:
— Думаю… Лет тринадцать, а то и четырнадцать. Они часто наведываются в управление, пытаются что-нибудь выяснить… Я знаю этих людей, они члены нашей церковной общины. Точнее, общины моей жены.
— Не думаю, что труп пролежал в болоте четырнадцать лет, — буркнул доктор.
— Извините, — начала Элис Эмери. — Ах, это вы, детектив Ференс.
— Здравствуйте, миссис Эмери, — поздоровался лейтенант. — Приветствую вас, мистер Эмери.
Джек Эмери пробормотал что-то неразборчивое, но глаз не поднял. Это был хрупкий, тощий мужчина с припухшими веками. Пальцы его нервно перебирали ключи на брелке, словно это были молитвенные четки.
— Мы слышали, что вы нашли девочку, — сказала женщина.
Голос ее был деловитым, но слегка подрагивал.
— Детектив Ференс сообщил мне, что у вас исчезла дочь, — сочувственным тоном произнес Мэтьюз.
— Да, наша Линда. Правда, с тех пор прошло уже много времени.
— Это не Линда, — буркнул Уолтер.
— Откуда вы знаете? — жалобным голосом проговорила Элис. — Что на ней надето?
Уолтер болезненно поморщился:
— Сейчас уже трудно определить. Но док говорит, что девушка пролежала в воде гораздо меньше, чем четырнадцать лет.
— Видишь, Элис, это не она. Пойдем, — грубовато сказал Джек Эмери.