Биодетектив, или Биология на службе у полиции. Часть 1. Шифр Ван Гога | страница 44



«В его сознании вселился бес.

Уничтожив фауну и лес, он столкнулся с мраком.

И тогда, тот лес обвенчал их браком.

Обретя спокойствие и сон, внутри хозяина остался он».

Слова написаны на латыни. Мне пришлось изрядно потрудится, что бы перевести их на французский язык, немного даже получилось в рифму. Профессор, по-видимому, любит стихи только на латыни, а может быть, использует этот давно уже мертвый язык для того, чтобы его слова не могли прочесть случайные люди, попади это письмо к ним. В этом стихе надо было выделить ключевые слова, вот они: лес и хозяин. Из этих слов следует: хозяин леса. А это, как считается — медведь. Он самый сильный в лесу. Так я догадался о местонахождении тела исчезнувшего Клауса Вольмана. На эту мысль меня натолкнули и многочисленные чучела, расположенные с избытком на вилле. Зная, что профессор Харари любит загадки с дикими животными, можно было легко догадаться и сделать не сложные выводы о местонахождении исчезнувшего трупа. Профессор словно ведёт нас за собой, указывая путь в виде головоломок.

На следующий день, по прибытии сыщиков во Францию, в Марсель, Бокар направился еще раз в художественную галерею, что бы подробно изучить подлинность картины Ван Гога. В библиотеке был известный профессор по изобразительному искусству, который рассказал Бокару, о том, что он лично изучал подлинность этой картины «Неизвестного мужчины», и не сомневается в ее подлинности.

Бокар сел за небольшой библиотечный столик, достал фотографию и копию картины, поставил их на стол перед собой, и начал их еще раз внимательно изучать, осматривая каждый их дюйм через лупу. Подделка или подлинник, думал он. На фоне обеих картин изображения мужчины практически не отличались, ни формой, ни светом, ни падающими тенями от солнечных лучей. Бокар отметил, что фон у этих рисунков имеет небольшие отличия. На заднем плане изображена стена из листьев виноградника. При этом все листья расположены в строгие ряды и колонны, с чередованием виноградных гроздей, находящихся практически в каждой колонне, но в разном порядке. Он также заметил, что расположение этих виноградных гроздей отличается от расположения на другой картине. Вот оно, подумал Бокар. На задней стороне копии были едва заметны несколько слов написанных на латыни. Профессор не мог писать слова на копии подделки, подумал Бокар. Он перевел с латыни и получил следующие слова:


«У Лейбница ищите ключ,

Бинар поможет в этом».