Из глубины | страница 3



— Кто стоит, не тяни же? — сказал с нетерпением сержант.

— Корабль, он хочет сказать, корабль, — ответил Адам вместо Хосе.

— Не перебивай его, пусть сам расскажет, — сказал сержант Одли. — И что же дальше ты сделал.

— Людей там не было, а судно спокойно покачивалось на волнах. Я испугался и не мог произнести ни слова.

— Вот чудак, — сказал сержант, — судно как судно.

— Хосе пришел ко мне, — сказал Адам. — Он поднялся на маяк и буквально трясся от страха. Это верно. Тогда я вместе с братом спустился вниз и мы пошли на причал.

— И, что же? — спросил сержант.

— Я долго звал, чтобы хоть кто-нибудь на судне обратил на нас внимание. Я боялся, что они разломят причал. Волн почти не было, лишь легкая зыбь, но все же. Вы понимаете, так ведь не швартуются в бухте.

— А якорь? — спросил Блэк.

— Якорь был в том же положении, что и сейчас — в поднятом.

— Понятно, — сказал сержант Одли. — Как же судно оказалось здесь у причала?

— Я не знаю, — ответил Адам, — возможно, за то время, что Хосе ходил за мной к маяку, оно само подошло ближе.

— Это не добрый знак, — твердил уныло Хосе, поглядывая искоса на судно.

— Что же дальше? — спросил сержант.

— А дальше после наших тщетных попыток докричаться до экипажа, мы закинули несколько толстых веревок через борт и привязали судно. К тому времени оно уже почти вплотную подошло своим металлическим бортом к причалу. Ничего сложного в швартовке не было, — ответил Адам.

— Ну, да, если учесть, что оно само подошло к причалу, — заключил сержант. — Ладно, нам придется взойти на него. Идемте.

— Нет, я останусь здесь, — твердо заявил Хосе. — Это не добрый знак.

— Ну, как знаешь, сказал сержант и махнул рукой. — Я представляю здесь власть и поэтому должен выяснить все до конца.

Хосе смотрел с опасением и предостережением на своего брата Адама. Он знал его упрямство перед неведомым и поэтому не стал его отговаривать. Он бросил на него лишь испуганный взгляд.

Трое людей ступили на причал и приблизились ближе к таинственному, странному, внезапно и загадочно появившемуся на берегу их острова судну. Судно казалось монолитным и мрачным. Тени, отбрасываемая океанским странником, придавали кораблю серость и наводили сознание на потаенное беспокойство, которое, словно червь сгрызало изнутри мозга последнюю мякоть спокойствия и благополучия. Невидимый страх под мрачными тенями судна поглотил людей.

Приблизившись к судну, сержант Одли сразу же заметил несколько изъеденную ржавчиной надпись на его борту. Это было название судна. Буквы принадлежали кириллице.