Биосфера (финальная причинность) | страница 96



— Как они красиво поют, — сказала Айне, положив свою руку в ладонь Роберта.

— Это язык их местного диалекта? — спросил Роберт, нежно сжимая ладонь Айне в своей руке.

— Да, это их родной язык.

— Что же они поют?

— Я не знаю точно. Я мало знаю слов их языка. Но некоторые узнаю. Они поют об океане, о ветре и каком-то легком полете. Я не знаю, что это значит.

— А ведь младенец был прав, как ни странно, — неожиданно сказал Роберт.

— Что? Ты о чем? — спросила Айне.

— Гамра. Он был двенадцатым из них.

— Он же погиб.

— Да, он погиб, — согласился Роберт, — но он уже тогда знал, что произойдет. Он предвидел эти события. Иначе я не могу объяснить своего участия во всех этих событиях.

— Он ведь был младенцем, — возразила Айне. — Он и сообщить и предвидеть ничего не мог.

— Да, да, возможно — произнес, задумавшись, Роберт.

Не прошло и полдня, как на горизонте позади лодки были замечены три лодки преследователей. Прошло еще несколько часов и крошечные фигуры внутри лодки увеличились, и теперь можно было различить яростных преследователей стремящихся догнать лодку беглецов.

— Мы не сможем уйти? — спросил Роберт Булсару, глядя на его встревоженный вид.

— Вы правы. Мы далеко оторвались, но это дело времени. Они нагоняют нас, — сказал Булсара. — Еще какой-то час и они поравняются с нами.

— Что же делать? — спросила испуганно и взволнованно Айне.

— Вон за тем поворотом наша лодка исчезнет с поля зрения. Мы будем невидны им некоторое время. Минут пятнадцать — десять. За это время вам надо выйти на берег и скрыться за деревьями. Там есть дорога, она идет вдоль реки, она незаметна, так как скрыта за зарослями.

— А вы? — спросила Айне.

— Я буду продолжать путь по реке, они поедут за мной. Я отвлеку их некоторое время.

— Но ведь они увидят, что лодка пуста, — сказал Роберт.

— Мне нужно с десять коротких палок и какую-то одежду с детей. Мы накроем одеждой палки, и преследователи ничего не заподозрят.

— Это будут манекены, — сказал Роберт, успокаивая Айне. — Хорошая идея.

Лодка причалила, сделали все так, как и хотел Булсара. На лодке расположили вертикально палки, накрытые одеяниями поверх.

— По дороге вы кого-то встретите, так вы доберетесь до города, а затем и до столицы, — сказал Булсара.

Его лодка бесшумно отошла от берега и стала на прежний курс — вверх по течению реки.

Все спрятались в зарослях. Хитрость сработала, и преследователи прошли мимо, не заметив обмана и высаженных на берег детей. Дети шли уставшие строем, маленькая Фрида отставала. Роберт, заметив это, подошел к девочке и взял ее на плечи. Девочка заулыбалась и повеселела. Ей было приятно кататься на плечах сильного Роберта. Спустя час, казавшейся поначалу пустой и безлюдной дороге, появилась небольшая телега запряженная лошадью. Мужчина, управлявший повозкой, увидев уставших детей, остановился. Он оказался работником одной из ферм, где работал на владельца фермы. Он отвозил в город мешки с зернами кофе. Мужчина согласился помочь детям и подвести всех до окраины города, где располагалась ферма по переработке зерен кофе.