Стрела Амура | страница 70
Его взгляд и тон его голоса заставили девушку сделать шаг назад.
— Мне очень жаль, что вы напрасно ехали, — сказала она. — Я не выйду за вас замуж, и, стало быть, нам незачем больше говорить на эту тему.
Дан Торп хохотнул. Этот звук нарушил спокойную красоту комнаты.
— Ишь как ты заговорила, когда пожила во дворце! — хмыкнул он. — Ну да меня этим не проймешь. Я решил, что ты будешь моей женой с того самого момента, как увидал тебя впервые. А если ты не спешишь в мои объятия, как другие женщины, так от этого становишься еще желаннее!
— Кажется, вы не понимаете простых слов, — в сердцах бросила Мелисса. — Я не выйду за вас замуж, будь вы хоть единственным человеком на всей земле!
С этими словами она повернулась, чтобы уйти, но Дан Торп схватил ее за руку.
— Я же сказал, что у тебя нет выбора, — хрипло проговорил он таким тоном, от которого она задрожала. — Твой отец дал согласие на наш брак, да и мачеха твоя очень ратует за него. Собственно, Хестер велела сказать тебе кое-что от ее имени. Хочешь выслушать?
— Нет! — ответила Мелисса.
— И все-таки я скажу, — усмехнулся он, не отпуская ее руку. — Вот ее слова: «Передай Мелиссе, что я с удовольствием займусь укрощением строптивой лошадки». Она сказала, что ты ее поймешь.
Мелиссу замутило от отвращения. Она прекрасно поняла значение этих слов. Со свойственной ей жестокостью Хестер осуществит свою угрозу и высечет падчерицу кнутом, испытывая при этом садистское наслаждение. Но при одном только приближении Дана Торпа Мелисса была готова предпочесть что угодно, лишь бы не быть его женой.
— Отпустите меня! — беспомощно воскликнула она.
— Мне не к спеху, — самодовольно заявил Дан Торп. — Мелисса, как ты хороша! Бог знает отчего, но я прихожу в возбужденнее, даже когда просто смотрю на тебя, хотя ты совсем не в моем вкусе.
Он за руку притянул девушку поближе и повернул к себе лицом.
— Обычно я люблю женщин попышнее, но в тебе есть что-то эдакое, отчего я продолжаю желать тебя, даже когда тебя нет рядом. Я беспрестанно думаю о тебе, мечтаю о тебе, жажду целовать тебя, даже если ты шипишь, будто рассерженный котенок.
— Отпустите меня! — вновь воскликнула Мелисса.
Она попыталась высвободить руку, хоть и понимала, что это неразумно и бесполезно, но лишь привела его в еще большее возбуждение.
— Тебе не убежать от меня! — усмехнулся он. — Как только мы поженимся, я научу тебя жаждать моих поцелуев! Вот тогда ты будешь бегать за мной, а не от меня!