Песня без слов | страница 55



Как только Элис и Джон удалились, чтобы отдать внучке подарок, Николь повернулась к Джейку и печально улыбнулась:

— Извини…

— Не извиняйся, Ники. На самом деле все даже лучше, чем я ожидал. — Он одарил ее своей знаменитой улыбкой и взял под руку. — Давай забудем про этот разговор и не будем терять время зря. Я ведь должен утром успеть на самолет.


В конце праздничного вечера на столах остались лишь недоеденная индейка, пустые тарелки из-под салатов да кусок тыквенного пирога.

Гости еще не разошлись и продолжали оживленно разговаривать, разбившись на небольшие группы по интересам, как вдруг Мэгги громко произнесла:

— Мне кажется, было бы здорово, если бы Джейк сыграл нам что-нибудь и разбудил в нас чувство прекрасного. Сколько можно обсуждать свои переполненные желудки.

— Может быть, не сейчас… — встревожилась Николь, но Джейк перебил ее:

— Не возражаю. Давайте гитару.

— Спойте нам «Куда ты ушла», — попросил мистер Розен, когда Джейку передали гитару, — а еще «Листья времени».

Не уставая одаривать всех и каждого своей обаятельной улыбкой, Джейк устроил настоящий концерт по заявкам. Как только он заканчивал петь одну песню, тут же кто-нибудь просил о следующей.

Находясь рядом с Брайаной, Николь плавными взмахами рук передавала дочери то, что чувствовала сама в каждый момент исполнения песни. Ее движения отражались в расположенных вдоль стен зеркалах, и вскоре друзья Джейка, никогда прежде не сталкивавшиеся с переводом музыки на язык жестов, переключили все свое внимание на Николь.

Но вот голос Джейка стих, и так же плавно замер, исчез в руках Николь последний звук…

— Это было потрясающе, — восхищенно произнес Джордж.

— Точно, — подтвердил Марти. — Ты просто обязана поехать с нами в Лондон. Мы сделаем такое представление, что все поумирают от восторга.

— А видели бы вы, как Николь может рассказать в танце то, что другой не расскажет и словами, — снова перехватила инициативу Мэгги. — Дорогая, исполни, пожалуйста, «В первый раз, когда я увидел тебя». — Она бросила на Джейка быстрый взгляд, и глаза ее расширились от удовольствия. — Вы все получите огромное наслаждение, когда посмотрите, как она это делает.

— Мэгги, ты подумала о моем наряде? Он вообще-то не предназначен для танцев. — Николь скептически оглядела свое изумрудное шифоновое платье.

— В прошлом году ты не обращала внимания на узкую юбку и для свободы движений тебе хватило разреза сбоку, — возразила Мэгги и заговорщицки глянула на мистера Розена: — Помните? — Тот улыбнулся, припоминая, а Мэгги тем временем дожимала Николь: — Твое платье почти ничем не отличается от шифоновых юбок, в которых вы танцуете; всего-то и разницы, что у него есть подкладка.