Ночь — мой дом | страница 90
Он глянул на Джо и ничего не сказал, лишь с влажным шорохом впустил и выпустил сигаретный дым.
Потом произнес:
— Мне жаль твоего отца.
Джо перестал нашаривать собственную папиросу. Ночное небо плащом накрыло его лицо, воздух вокруг него словно бы испарился, голову ему стиснуло от нехватки кислорода.
Мазо никак не мог узнать. При всем своем могуществе, при всех своих источниках и агентах. Дэнни сообщил Джо, что связался с самим суперинтендантом Майклом Краули, который когда-то начинал простым патрульным вместе с отцом и чью должность отец, как ожидалось, унаследует, — хотя после той ночи на задах «Статлера» эти ожидания развеялись. Томаса Коглина незаметно вынесли с заднего крыльца его дома, положили в автомобиль без полицейской маркировки и переправили в городской морг через подземный вход.
Мне жаль твоего отца.
Нет, сказал себе Джо. Нет. Он не может знать. Это немыслимо.
Джо отыскал папиросу, вставил ее между губами. Мазо чиркнул спичкой о парапет и дал ему прикурить. Глаза его светились той щедростью, которая в случае надобности могла в них загораться.
— Почему жаль? — спросил Джо.
Мазо пожал плечами:
— Никого не следует просить поступать вопреки его натуре, Джозеф, даже во имя того, чтобы помочь тому, кого он любит. То, чего мы просили у него, то, чего мы просили у тебя, — это нечестно. Но, черт возьми, что вообще честно в этом мире?
Сердце билось у Джо в ушах и в горле.
Они с Мазо облокотились на парапет и курили. Огни барж на Мистик-ривер плавно брели сквозь далекую хмарь, точно звезды-изгнанницы. К ним, извиваясь, ползли белые змеи фабричных дымов. В воздухе пахло духотой и дождем, который все никак не прольется.
— Я больше никогда не стану просить твоего отца делать такие трудные вещи, Джозеф. — Мазо со значением кивнул. — Обещаю тебе.
Джо посмотрел ему прямо в глаза:
— Станешь, Мазо.
— Мистер Пескаторе, Джозеф.
— Прошу прощения, — сказал Джо, и папироса выпала из его пальцев. Он нагнулся, чтобы ее подобрать.
Но вместо этого обхватил руками лодыжки Мазо и резко поднял:
— Не кричать. — Джо выпрямился, и голова старика очутилась в пространстве за краем парапета. — Крикнешь — уроню.
Старик часто-часто дышал. Его ступни били Джо в ребра.
— На твоем месте я бы перестал брыкаться, а то ведь я тебя не удержу.
Ноги Мазо перестали шевелиться — не сразу, лишь через несколько секунд.
— Оружие есть? Не врать.
От края парапета донесся голос:
— Есть.
— Сколько штук?
— Всего одно.
Джо разжал руки.