Врата Совершенного Знания | страница 2



Исполнительный юань — один из пяти кабинетов тайваньского правительства.

Клонг — канал (тайск.).

Куай-ло — уничижительное прозвище для иностранца мужчины (кантонск. диалект, кит. яз.).

Лалланг — вид жесткой травы, растущей на Малайском полуострове.

Ли шу — разновидность китайского каллиграфического письма в древности; вид почерка, вышедший из употребления (кит.).

Макан анжин — букв.: «есть воздух», то есть выходить на вечернюю прогулку (малайск.).

Семпедак — индийское хлебное дерево (семейство тутовых).

Серединная Империя — материковый Китай.

Сой — узкая улица, переулок (тайск.).

Тай-цзи-цюань — китайская гимнастика, нацеленная на обретение жизненной силы «ци».

Так-так — велосипед с моторчиком и крытой коляской; велорикша, занимающийся извозом (тайск.).

Танка — буддистский шелковый или полотняный свиток с сакральными письменами.

Тью-нех-ло-мо — непристойное ругательство (кантонск.).

Цзайдянь — до свидания (кит.).

Цинай-дэ — дорогой, любимый (кит.).

Чжидаолэ — понял (кит.).

Чеди — таиландский храм.

Чиком — сокращенное от «китайский коммунист».

Часть I

МАЙ — ИЮНЬ

Бао Дао — Остров сокровищ

Глава 1

Вечернее небо сияло теплым золотом, будто омытое оливковым маслом. Теперь под ним нежились толпы отдыхающих в бангкокском «Люмпини-парк». Везде царила веселая суматоха. В зелени деревьев щебетали ласточки, вокруг статуи Императора ревели автомобили, уличные торговцы бойко выкликали названия своего аппетитного товара. Подростки запускали воздушных змеев, искусно сделанных в виде драконов, змей или летучих мышей. В центре поля, над которым происходило состязание воздушных змеев, увлекательная игра в такрау была в самом разгаре: человек двадцать мужчин, образовав неправильный круг, перебрасывали друг другу всеми частями тела, кроме рук, ротанговый мяч. В это теплое воскресенье атмосфера вокруг была буквально пронизана санук — истинно тайским, беззаботным весельем.

Но посреди этой праздничной сумятицы два человека, уединившись, создали свой крохотный оазис спокойствия.

Оба были китайцами почти одного возраста. Один — маленького роста, с неброской внешностью. Другой — плосколицый, коренастый, и настолько выше своего приятеля, что его можно было принять за охранника или надзирателя. Они стояли на берегу озера, у плакучей ивы, недалеко от чайной. У мужчины ростом пониже глаза были закрыты, но слегка нахмуренные брови на бесстрастном моложавом лице наводили на мысль, что он созерцает нечто мистическое, и это видение ему не по душе. Второй китаец на протяжении всего разговора стоял сбоку, шагах в двух позади. Не спеша и сосредоточенно они приступили к выполнению упражнений тай-цзи-цюань.