Пепел большой войны | страница 54
В воскресенье я вместе с Вальтрауд вернулся в город, она еще проводила меня до вокзала, откуда я отправился в Свинемюнде. И вот я снова здесь. Мы получили из школы совершенно новое расписание классных занятий, у нас также будут новые учителя по физике, химии и греческому языку. Они теперь все тоже солдаты и носят форму.
И снова минуло две недели! Сразу же после возвращения из краткосрочного отпуска я заболел. Болело горло, температура поднялась до 39,7 градуса. Одну неделю провалялся в лазарете. Лазарет был переполнен, все в основном с ангиной. Затем пришлось перебраться на койку в процедурной комнате. Довольно неудобно, потому что все процедуры проводятся здесь же. Все это мерзко. Только вечерами становится интереснее, когда на санирование приходят матросы. Они должны делать это после каждого возвращения на берег, иначе получат несколько суток гауптвахты, если окажется, что они больны и не побывали на санировании. Санитар записывает всех приходящих матросов в голубую книгу, читать ее в высшей степени интересно. Из нее можно узнать, как часто они выходят в море и сколько бывает в море каждый отдельный человек.
Санирование тоже довольно болезненная процедура, потому что парни стонут, когда санитар шприцем прочищает им их причиндалы. Санитар ругается и говорит, что я не должен подглядывать за этими процедурами. Но мне так не кажется. Почему же мне, которому скоро исполнится восемнадцать лет, нельзя ничего знать об этом.
Ефрейтор Шнейдер даже как-то спросил меня, не подхватил ли я какую-нибудь венерическую болезнь, если у меня такой сильный налет во рту. Я рассказал об этом санитару, который только посмеялся над таким предположением и сказал: мы, вспомогательный персонал, не должны обращать на это никакого внимания, поскольку он точно знает, что никто из нас еще не имел девушку. И в этом он совершенно прав. Он дал мне прочитать популярную брошюру о венерических заболеваниях. Она написана не медицинским языком, который я уже немного знаю, но в виде романа, впрочем, вполне низкопробного, напоминающего книги из дома Кейтера.[102] Мне он так нравится, этот новый Кейтер! Моя ангина дала осложнения, я теперь еще сильнее кашляю, очень болят уши. Все, что говорю я сам, слышу очень громко, но речь других едва разбираю.
Все штольпенские ребята, собравшись как-то вместе, меня навестили. Они принесли мне мою гражданскую одежду. В нашем блиндаже провели окуривание, чтобы избавиться от нашествия клопов. В последнее время они постоянно нас терроризировали. Мне всегда удавалось истребить больше всего этих кровопийц, в последние дни до пятидесяти штук. Правда, Меллентину как-то удалось извести больше сотни. Он изобрел такой прием: посреди ночи быстро включал свет, чтобы увидеть, как они разбегаются, и давил их в этот момент. Не пойму только, как же им удается обнаруживать отверстия и поселяться целыми гнездами в стенах блиндажа.