Новеллы | страница 8
Театральным жестом сняв воображаемую шляпу, он поднес ее к сердцу.
— Ну что ж, так будет еще мелодраматичней.
На десерт заказали мороженое с горячим шоколадом. Торжествующий официант принес блюдо с мороженым и соусник с дымящимся шоколадом. Подавая на стол, он робко, но не без кокетства спросил, не окажут ли они ему честь поставить автографы на меню, и, получив согласие, расплылся в радостной улыбке.
Мороженое было в форме большущего цветка, в центре венчика ярко краснели вишни. Он подхватил одну пальцами и положил в рот.
— Послушай, — предложил он, — давай-ка мы финал изменим.
Она взглянула несколько недоуменно, возможно, просто пожелала услышать подтверждение тех слов, смысл которых прекрасно поняла.
— Не уезжай, — попросил он, — останься со мной.
Она будто бы в смущении склонила голову к тарелке.
— Ну, пожалуйста, — произнесла она, — прошу тебя…
— Ты говоришь, как в фильме, — заметил он, — те же самые слова.
— Мы здесь не в фильме, — ответила она почти обиженно, — довольно представляться, перегибаешь палку.
Он махнул рукой, как будто в самом деле собирался закончить этот разговор.
— Но я люблю тебя, — сказал он еле слышно.
На этот раз шутливый тон взяла она.
— Конечно, — согласилась она снисходительно, — в кино.
— Это все равно, — ответил он, — все — кино.
— Что — все?
— Все. — Он протянул руку через стол и сжал ее ладонь. — Прокрутим-ка обратно пленку и вернемся к самому началу.
Она смотрела на него, будто боясь ответить. Не отдернула руки, которую он ласково погладил, ответила тем же сама.
— Ты забыл название картины, — попыталась она сострить. — «Возврата нет».
Сияющий официант спешил к ним, размахивая бланками меню.
4
— Ты с ума сошел! — смеясь воскликнула она, но все же последовала за ним, — они же будут просто вне себя.
Он за руку втащил ее на пристань и прибавил шаг.
— Ну и пускай, — ответил он, — пусть нахал этот немного подождет, ожидание вдохновению способствует.
На катере было в лучшем случае с десяток пассажиров, рассевшихся на скамьях внутри и на железных стульях на корме. Все — местные; судя по одежде и по тому, с какой непринужденностью они себя вели, видно, что они давно освоились с этим видом транспорта. Три занятые беседой женщины держали пластиковые пакеты с названием универмага — явно приезжали за покупками из деревенек, расположенных на берегу залива. Кондуктор, компостировавший билеты, одет в голубые брюки и белую рубашку с фирменной эмблемой на кармане. Мужчина у него спросил, сколько времени займет плавание в оба конца. Молодой парень, обводя залив широким жестом, перечислил те деревни, где катер пристает. У кондуктора были светлые усики, говорил он с ярко выраженным местным акцентом.