Дискорама | страница 79
Люди стали подтягиваться к проходной и едва не затолкали там часового. И тогда командир второй роты капитан Бисмарк погнал всех в парк. Зная его характер, встречающие с готовностью перешли в парк, куда вскоре, в сопровождении трех роботов, вошел, прихрамывая, трофейный «грей».
Вид у него был потрепанный, навесная броня расколота, однако машина имела вполне боевой вид. Под радостные крики собравшихся Джек, как и положено, повел робота на разгрузочную площадку и, опустив кабину, выбрался наружу.
Его сейчас же подхватили и спеленали десятки рук, кто-то закричал: «Качай его!» — и Джека стали подбрасывать так высоко, что в животе у него закололо от двух огромных плиток шоколада и сладкой шипучки, которые входили в состав доставшихся ему сухих пайков.
Пока Джек сидел в кабине, ему было сытно и радостно, но теперь, летая вверх-вниз, он думал, что с пайком слегка переборщил и вполне мог обойтись одной плиткой.
От конфуза Джека спас военфельдшер сержант Брике. Он растолкал собравшихся, пробился к Джеку и, схватив его за локоть, запретил швырять его, как плюшевого зайца.
— Хватит, ребята, чествование героя продолжите за ужином! Ради такого случая сегодня на кухне разморозят большой пирог. А Джек нуждается в немедленном осмотре.
Сказав все это, военфельдшер потащил Джека из парка, а тот продолжал на ходу пожимать руки и улыбаться.
Лишь когда они оказались на тропинке, ведущей к казарме первой роты, Джек начал приходить в себя.
— Ну как ты? — спросил Брике.
— Брюхо крутит…
— Что ел?
— Шоколад и шипучку из сухого пайка.
— А сколько не ел до этого?
— Почти двое суток.
— Ну понятно, это тебя шипучка подвела… Осторожно, здесь ступеньки.
Брике помог Джеку подняться на крыльцо, открыл перед ним дверь и придержал, когда того хлопнул по плечу сержант-хозяйственник.
— С возвращением, Джек!
— Спасибо, Вилли…
— Он немного ослаблен, — пояснил фельдшер и повел Джека к его кубрику.
— Здесь, — сказал тот, еще не веря, что стоит на пороге дома, хотя и дверь на новом месте была покрашена в другой цвет, и пахло в коридоре чуть иначе, чем на прежнем месте, ведь климатическая зона здесь была другая.
Джек вошел в помещение, фельдшер последовал за ним.
— Ну что, тебя не мутит?
— Нет, напротив.
Джек огляделся, прошел к шкафу и, открыв его, убедился, что чучело курицы на месте. Правда, оно стояло под другим углом, но Джек его тут же поправил.
— Доставай чистое белье и иди мойся, а я тебя здесь подожду. Потом проведу осмотр, послушаю и, если потребуется, пропишу постельный режим.