Бедная богатая девочка | страница 17
Его глаза заблестели.
— Да, у меня много опыта.
Рэйчел осознала двойной смысл его слов, и у нее запорхали бабочки в животе. Она поплыла брассом на свой манер, понимая, что у нее получается нечто среднее между движениями собаки, пытающейся удержаться на плаву, и прыжками лягушки с больной ногой. Алессандро был того же мнения, судя по гримасе, которую он изобразил, когда она доплыла до противоположного конца бассейна.
— Мне еще учиться и учиться, да? — спросила Рэйчел.
— Жаль, что ты пробудешь здесь всего два дня, — ответил он. — Я бы дал тебе несколько бесплатных уроков.
— Ну, я могу и подольше здесь побыть. У меня обратный билет только на первое сентября.
— Два дня, Рэйчел. Я хочу, чтобы завтра утром ты покинула виллу.
Она почувствовала, как злость возвращается к ней. Он практически выкидывает ее на улицу! Неужели он настолько сильно ее ненавидит?
— А если мой багаж к тому времени не придет?
— Тогда купишь себе одежду на деньги, которые я тебе дал.
— Но почти все эти деньги пойдут на возвращение долгов, которые накопились у меня в Австралии.
— Тогда тебе придется найти временную работу.
В эту минуту к ним подошла Лючия. Она выглядела обеспокоенной, и Алессандро нахмурился.
— Что-то случилось, Лючия? — спросил он по-итальянски.
— Да, синьор, — ответила она, заламывая руки. — У меня семейные проблемы. Моя невестка попала в больницу — у нее сложная беременность, и мой сын попросил меня присмотреть за внуками. Мне надо ехать к ним. Я пробуду там всего одну ночь, максимум две. Я позвонила Карлотте, чтобы она заменила меня, но она в гостях у своей матери на Сицилии.
Они говорили по-итальянски, причем очень быстро, и Рэйчел не понимала, о чем речь, но ей было ясно, что Алессандро расстроен.
Лючия взглянула на Рэйчел.
— А как насчет мисс Маккаллох? — спросила она, на этот раз по-английски.
— Нет. Даже речи быть не может, — отрезал Алессандро.
— Но она уже здесь, и ей некуда идти, пока она не получит багаж, — продолжала Лючия. — Она могла бы заменить меня, пока я не вернусь или пока мы не найдем замену.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила Рэйчел.
Алессандро нахмурил брови:
— Нет. Мне не нужна твоя помощь.
Лючия снова заломила руки:
— Синьор, прошу вас! Мне нужно немедленно уезжать, сын меня ждет.
— Хорошо, — ответил Алессандро. — Поезжайте, а я уж что-нибудь придумаю.
Лючия поспешила прочь.
— Как я понимаю, произошло что-то неприятное, — сказала Рэйчел, когда она ушла.
— Да. Похоже, на ближайшие пару дней я остался без экономки, и мне придется искать замену.