Замок пятнистой розы | страница 42



— Хорошо, Гирну, пригласи его в кабинет.

Трэггану уселся в свое кресло и взял в руки свиток с расписанием празднеств, не глядя на входную дверь. Прядь волос упала ему на глаза и он привычным жестом вернул ее на место.

Гирну ввел посетителя в кабинет и вышел, закрыв за собой дверь.

— Трэггану?! — услышал хозяин Итсевд-ди Реухала пораженный возглас.

Он поднял глаза.

— Мейчон?! — столь же удивленно воскликнул Трэггану. — Ты жив?

— Я-то жив, — усмехнулся Мейчон. — А вот ты-то как из загробного мира вернулся? Да еще так высоко взлетел?

Трэггану вышел из-за огромного письменного стола, почти подбежал к старому другу и они крепко обнялись.

Глава 2

— Мейчон! — Трэггану хлопал старого друга по плечам, не веря собственным глазам. — Ты — живой! Постой, а как ты здесь оказался, если аддаканы спят?

— Тебе что, не доложили? — удивился Мейчон. — Я же с Брагги. На островах аддаканов нет.

— Так ты морем прибыл?

— Естественно. Три дня назад.

— А что ж пешком, а не с королевским переездом? И что ты делал на Брагги?

— На королевский переезд напали разбойники. Пришло судно с Амринских островов, везли подарки. От кортежа остались одни воспоминания.

— А ты? — несколько глуповато спросил Трэггану. — Ты же не заодно с разбойниками?

Мейчон улыбнулся и закатал левый рукав. Трэггану широко открыл глаза — вжитый в руку символ выпускника школы острова Брагги он видел впервые.

— Вот тебе ответ сразу на твой второй и третий вопросы.

— Димоэт Великий! — с нескрываемым восхищением произнес хозяин кабинета. — Я только слышал об этом.

— Я тебе даже покажу еще что-то, что ты не видел никогда, — сказал Мейчон. — Кто видел, больше никому не расскажет. Ты — первый, кто будет знать.

Мейчон вытащил из ножен меч и протянул Трэггану.

— Размотай тряпки с рукояти.

Трэггану удивленно и уважительно поднял брови, с трудом удержавшись от восторженного возгласа. Он держал в руках клинок с высеченным на нем знакомым контуром Махребо — клеймо Дорогваза!

— Откуда он у тебя?

— Долгая история, — грустно усмехнулся Мейчон. — Достался по наследству от погибшего врага. Думаю, родственников у него было. Впрочем, узнать мне было не у кого, я забыл имя спросить.

Трэггану протянул Мейчону меч.

— У меня есть клинок работы Шажара, — словно ребенок в ответ на хвастовство другого, ответил он. — Я получил его в наследство вместе со всем этим, — Трэггану сделал обводящий жест рукой. — Мы позже сравним наши клинки.

— Неплохо у тебя здесь, Трэггану, — сказал Мейчон, обводя взглядом помещение. — Кто бы мог подумать!