И пала тьма | страница 63
- А почему же вы тогда не обратитесь в санитарную инспекцию?
- А кто меня там слушать будет? Здесь крутятся большие деньги и давным-давно все схвачено и проплачено. Вот, вам сказал. Так и вы мне не верите. Вы еще увидите, насколько я был прав, да поздно будет...
Старик сплюнул и, приволакивая правую ногу, заковылял к своему грузовику.
Скалли посмотрела на Молдера.
- Может сходим, поинтересуемся у хозяина фермы каким чудом он добивается такой производительности?
- Хочешь заняться разведением скота? - усмехнулся Молдер. - Я думаю, толку от этого не будет. Вряд ли здесь есть связь с похищением детей. А если и есть, то нам ничего не скажут.
- Может, мы сами увидим...
- Что ж, - сдался Молдер, - если ты так настаиваешь, давай попытаемся.
Он направился к воротам в ограде, к которым вела дорожка, ответвляющаяся от шоссе.
Идти до ранчо оказалось не так близко, как представлялось от ограды, и Скалли даже пожалела о своей поспешной затее.
Световой день заканчивался, сумерки еще не сгущались, но скот уже был загнан с пастбища в коровники и ферма производила впечатление сонной красавицы. Вряд ли старик, отдавший четверть века этому участку, когда-нибудь смог бы выстроить эти современные, удобные и надежные постройки. Лишь еще неснесенный покосившийся сарай, у которого стоял трактор с нагруженным навозом прицепом, мог помнить прежнего владельца.
- Ну и что дальше? - иронично посмотрел Молдер на напарницу. - Мы и так забрались на частную земли. Пойдем дальше и влезем в коровники, чтобы пощупать сколько жирка у них на боках?
- Пойдем в дом и поговорим с хозяином, - неуверенно предложила Скалли.
Но этого не потребовалось. Из-за коровника вышел высокий крепкий мужчина, в чистом рабочем комбинезоне, и, заметив гостей, повернул к ним.
- Это частная территория, - еще издали сказал он. - Вы заблудились?
- Мы ищем владельца фермы, - ответила Скалли.
- Это я.
Скалли достала удостоверение:
- Агент ФБР Дэйна Скалли.
Молдер был вынужден последовать ее примеру.
- И что вы хотели? - поинтересовался мужчина.
У него было хмурое неприветливое лицо; черные курчавые волосы придавали ему жесткое выражение. Впрочем, а как должен выглядеть человек, с утра до ночи гнущий спину на ферме, ясно, что не светящимся улыбками, как ярмарочный конферансье.
- К нам поступили сведения, что вы вкалываете своим животным неразрешенные комиссией препараты для ускорения роста, - сказала Скалли.
Мужчина расхохотался.