Дары Кандары | страница 78



погружен в дела. Говорят, будто он выгнал ученика, коий осмелился прикоснуться к подолу платья

красавицы…

– Джаннино был бездарь и врун… – возразила женщина.

– Господь с ним. Понимаешь, мне нужно ее увидеть. Всего лишь увидеть… смотри, чтобы ты поняла

– сколь достойна моя любовь, – чуть дрожащими пальцам Берни извлек из-за пазухи крохотный шелковый

кошелек и распустил завязки – на белой ткани свернулся одинокий золотой волос, длиною в локоть. –

Лодовико Моратти обменял мне его на перстень из Константинополя. Это волос из ее кос. Ты мне веришь?

Женщина прикрыла рот ладонью и будто задумалась. Поэт ждал, сердце билось под темным

бархатом, словно птица в золотой клетке.

Хорошо, – наконец сказала она, – приходите, синьор, завтра утром, на задний двор дома Санти. Не

стучите в калитку – я сама вам открою и проведу. Деньги после. До встречи.

Женщина повернулась, и, не дожидаясь ответа, поспешила прочь с прытью, удивительной для ее

возраста.

Окрыленный поэт возвратился в гостиницу. Он подарил слуге почти новые сапоги, бросил горсть

серебра трактирным девчонкам, заказал у хозяина дивный ужин и не стал его есть. Стихи полнились в его

голове, словно стая прелестных бабочек, Франческо записывал их не глядя… Ночь прошла незаметно,

уснуть так и не довелось. Недовольный слуга остался стеречь сундук, а влюбленный поэт с первым лучом

неяркого октябрьского солнца уже топтал грязь подле задней калитки прибежища Санти. Служанка ждала

его. Оглянувшись – не дай бог, кто увидит, она открыла какую-то дверцу и за руку втащила поэта в темный

чулан. Там навалом грудились на полках и на полу холсты, статуи, каменные обрубки и прочий хлам, пахло

пылью, красками и мышами. Одинокий светильник едва позволял разглядеть помещение. Берни вдруг стало

не по себе.

– Смотрите синьор, – прошептала женщина – здесь в стене потайное окошко. Вы увидите

мастерскую. Госпожа Форнарина приходит туда позировать каждое утро, стоит свету лечь на подоконник.

Иногда ее ставят одетой в бархат и шелк, иногда обнаженной. Будьте мужественны и терпеливы…

В груди Франческо будто вспыхнул живой костер.

– Как мне благодарить тебя, добрая женщина?

Служанка рассмеялась в ответ. Сверкнули ровные белые зубы, блеснули глаза, вдруг прорезались

ямочки на щеках. На мгновение, в таинственном полумраке она показалась поэту почти хорошенькой.

– Поцелуй. Один поцелуй, синьор, и мы в расчете.