Удивительное языкознание | страница 49
Отпугивает начинающего также ненормальное количество букв с диакритическими знаками), с буквами, обозначающими гласные звуки: á, â, é, è, ê, ё, î,ї, ô, û, ù, ü, ÿ, да еще ø и лигатура (связка двух букв, двоебуквие) æ; есть также буква ç. Кроме того, произнесение конечных звуков слова зависит от того, начинается ли следующее слово с гласного или согласного звука, — французской речи свойственно слитное произнесение слов смысловыми блоками, причем ударение падает на последний слог последнего слова. Разумеется, нам не удастся в кратком очерке научиться читать по-французски — мы освоим только некоторые, наиболее важные, а может быть, честнее сказать, наиболее легкие особенности французского правописания.
Начнем с того, что в конце слова почти все согласные не читаются, исключение составляют только с (произносится на конце слова как [к]), f, l, r, да и то r иногда все равно не читается (это зависит от части речи, в которой — r употребляется). Более того, часто не читаются и конечные буквосочетания из двух согласных: Renault [рэнó] — известная автомобильная фирма. Множественное число существительных, как и в английском, обычно образуется добавлением конечной s (есть много исключений). Но ведь она не произносится! Число существительного на слух можно определить только по артиклю, притом что для русского уха произношение артиклей lе (определенный мужского рода) и les (определенный множественного числа) без специальной тренировки практически не различимо.
Вообще согласных звуков, аналогов которым не было бы в русском, французский язык не имеет (если бы еще все буквы читались!), кроме все того же полумягкого [л], среднего по звучанию между русскими звуками [л] и [ль], свойственного большинству романо-германских языков. Однако двойное ll после і превращается в звук, похожий на русский [й]: Marseille [марсэй] — Марсель; bouteille [бутэй] — «бутыль, бутылка»; Versailles [вэрсáй] — Версаль. Это правило имеет немало исключений.
Латинская с перед е, і, у читается как [с], в остальных случаях как [к]. Если нужно это правило преодолеть, то есть читать как [с] после а, о, и, к букве с добавляется лапка — ç: français [фра(н)сэ] — «французский». Обратите внимание, что п не читается, но делает предыдущую гласную носовой, в данном случае в [а(н)]. В открытом слоге п будет читаться: Poutine [путúн] — Путин. Если конечную е снять, будет Poutin[путэ(н)].
Буква h, как и положено в романском языке, не читается никогда, но входит в буквосочетание