Удивительное языкознание | страница 42



Зададимся вопросом, можно ли считать, что нами была выше представлена полноценная русская азбука на основе латинского алфавита? Как ни странно — да. Надо только доработать вопрос с обозначением мягкости согласных, но это не трудно, тем более что у нас в запасе еще четыре не использованные латинские буквы.

Некоторые слова в предложенном нами выше параллельном алфавите, правда, будут выглядеть несколько неуклюже, но от правил они не отступают и, следовательно, позволяют адекватно прочесть слово. Например, слово товарный будет писаться tovarnyy: первая у, идущая после согласной, передает ы, а вторая у — по приведенным выше правилам — й, так что все штатно.

Кому окончание -уу кажется некрасивым, напоминаю, что у нас в запасе есть еще буква j.Мы ее можем запустить на место й и для обозначения йотированности, как это делается во многих славянских языках.

Единственная пара русских букв, которые не будут в предложенном алфавите различаться, — это е и э, обозначающие соответственно мягкость и твердость предшествующих им согласных, но ведь у нас в запасе еще 4 сэкономленные латинские буквы. Пусть русскую э после согласных (она довольно редкая, и только в иноязычных словах) передает буквосочетание je. А можно и вовсе пренебречь этим обстоятельством. Можно еще упростить написание (ведь мы теперь не ориентируемся на англоговорящего пользователя), изъяв буквосочетание gu — пусть g всегда читается как [г]. Конструирование алфавитов вообще увлекательное занятие.


РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ

Языки, которые принято называть романскими, возникли как производные латыни после распада Римской империи. (Roma — Рим.) Правда, не на всей ее бывшей территории, а только там, где власть Рима была крепка, а латынь стала языком, по крайней мере, местной элиты. В Британии, например, латынь не прижилась, хотя и повлияла на формирование лексики будущего английского языка. Разумеется, та латынь, на которой говорили в провинциях, была весьма далека от образцов, созданных Горацием, Цицероном и другими авторами, чье творчество изучают на кафедрах классической филологии. Это была скорее латынь простолюдинов, к тому же на произношение сильно влияла фонетика местных языков, вытесняемых латынью.

Долгое время романские языки не имели письменности — писали образованные люди по латыни. Когда же в позднем Средневековье стали появляться тексты на национальных языках, бывшую латынь было не узнать — так разошлись ее ветви на испанский, французский, португальский, итальянский и румынский языки.