Танцующее пламя | страница 27
— Мне она и так дороже всего.
— Тут не то. И магии, какой надо, научат, и плохое от хорошего отличать. Ни в чем недостатка ей не будет, но без излишеств. А какой шар ей прислали с приглашением?
— Синий с одной золотой полоской.
— Общая Магия с предвидением последствий. Носила бы она штаны — цены б ей не было.
— И так неплохо. — В улыбке наместника скользнула неожиданная нежность.
— Так внучка — дочь Карла? Вот не ожидал… такой бравый вояка — а доченька с Даром… Только смотрите, за кого попало замуж не отдавайте, такая родственница — это надежда и опора семьи.
— Да это уж я понимаю. Ладно, пошли отсюда. Неподходящее тут для нас с тобой место.
— Советник Нарцин, я закрываю это дело. Бумаги уничтожить, остальные — ничего не видели и не слышали. Если не уверены в своем, языке, уж лучше сразу перережьте себе горло, иначе Допросной Палаты не минуете.
Советник согнулся в подобострастном поклоне, офицер же отдал честь. Про себя он отметил, что заключенный вышел из камеры как ни в чем не бывало и ведет себя с наместником будто старый знакомый.
Уже поднявшись в узкий, похожий на колодец двор цитадели, они с удовольствием вдохнули свежего воздуха.
«Орк меня возьми, как же разбойный люд там годами ухитряется жить? — Ярл сохранял молчание при посторонних. — В этом каменном мешке даже крысы какие-то унылые».
Так же молча он забрал собственные вещи, ничуть не удивившись, что они не перерыты и даже не тронуты, если верить вот этому вот заклинанию…
Без единого слова повесил за спину меч и прикрыл все своим примечательным плащом.
И только когда тяжелые, как смертный грех, ворота цитадели открылись перед ними, а под ногами гулко застучал настил моста, наместник нейтральным голосом осведомился:
— Ярл Valle, какие-нибудь жалобы, претензии?
— Ну что вы, ваше превосходительство. Камера уютная обстановка насквозь дружелюбная, почти домашняя. А соседи — так просто верх добропорядочности.
Наместник отвернулся, пытаясь скрыть улыбку, и шепнул советнику:
— Купца Хурума из Нижнего города найти. Чтоб после завтрака с харадскими послами он был у меня. Без грубостей. И Селестине скажи вот что: пусть осмотрит его дочь, и мне полный официальный отчет. Сегодня же.
Вслух же позволил всем идти по своим делам.
Уже шагая по тропинке через пышно разросшийся сад к резиденции, он вкрадчиво заметил:
— Ярл, в следующий раз будьте осторожнее.
— Постараюсь, ваше наместничество, — легкомысленно фыркнул тот.
— А если б вместо меня оказался кто-нибудь не столь… терпимый к магии?